Webflow Conf online, SF, and LDN agendas are live now.
Explore sessions ↗
Platform
The Bureau Works Platform
Unleash translation super-powers
High-level overview
tools
Augmented Actions
All of the actions in Bureau Works that are powered by Generative AI to help you translate twice as fast while maintaining top quality.
Context Sensitivity
Mesh together Translation Memories, Machine Translations, and Glossaries into a single smart and contextualized feed
Connectors/Integrations
Connect to GitHub, AEM, Drupal and integrate with Slack, Zendesk and other systems seamlessly.
Free-Flow
NEW
Translate like you write. An editor that finally lets you think in context, not segments.
Sous-Chef
NEW
Not just translation. It reads your intent, understands your audience, and adapts tone for every market.
Smells
NEW
Detect semantic risks that traditional QA misses and turn vague quality concerns into clear, actionable signals.
Key features
Translation Editor
Translation Memory
Term/Keyword management
Auto Job Assignments
Machine Translation
Auto-quoting
Financial Tracking
Quality Management
ChatGPT Integration
Automation
Solutions
solutions
For Translators
Manage clients and projects with our translation editor and built-in machine translation.
For Developers
Use GitHub or our API to automate sending and receiving translations.
For Enterprise
Automate large localization programs and cut manual work and costs.
For Translation Agencies
Provide instant quotes, project tracking, and automated workflows.
For Small-Medium Businesses
Translate content fast with smart automation and translation memory.
USe CASES
App Translation Platform
Translate and update your app content automatically with full version control.
Website Translation
Keep your website updated in every language with automated translations.
eLearning Translation
Localize training and learning materials quickly with built-in automation.
Content Translation
Translate articles, blogs, and documents at scale with speed and consistency.
Zendesk Translation
Make your Help Center multilingual with automated, in-context translations.
industries
Tech
Financial
Medical
Legal
Education
Business
Marketing
Product Localization
Software Localization
Resources
Blog
Best practices, guides, and insights to boost your translation know-how.
Help Center
Helpful instructions, tips, and hints to maximize tech value.
Customer Stories
We’ve cracked tough cookies—our stories showcase applied capabilities.
About Us
We’re a fun team passionate about delivering an awesome experience.
Marketplace
Connect with top agencies and translators worldwide.
Community
Join our vibrant community to share, collaborate, and grow.
Testimonials
NEW
Real stories from leaders using Bureau Works to scale globally.
Testimonials
Real stories from localization leaders using Bureau Works to scale globally.
Content
Merging Minds
Workshop
Papers
Releases
Key‑Based vs. Bureau Works Localization
Pricing
Contact
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
Italiano
العربية
中文
日本語
Svenska
Login
Get started
The Missing Meaning
Our Translation and Localization Blog
Releases
February 2026 Product Update
We talk constantly about translation speed: how fast we are to market, how quickly a linguist hits "implement feedback." But we ignore the speed that actually breaks a business: The Speed of Sight.
Rodrigo Demetrio
5 min
February 2026 Product Update
Releases
January 2026 Product Update
Releases
November 2025 Product Update
Releases
Product Update: a Zen Monk and a Computer meet at a Bar
Releases
Follow us on:
Filtrado por:
Tag
Showing
0
results of
0
items
Clean
Ordenado por
No items found.
All
Translators
Technology
Releases
Culture
Best Practices
Featured Posts
Best Practices
AI Agents Are Not Autonomous. And That Changes Everything
We look at an AI agent and think: It decides. It thinks. It doesn’t need me. That belief is not only wrong. It’s dangerous. Because autonomy is not agency.
Fabio Correa Gomes
3 minutes
Case Studies
What Being a Top Employer Really Means
Coca-Cola Europacific Partners (CCEP) was recently recognized as a Top Employer 2026 across multiple regions. That’s impressive. But awards are easy to celebrate and hard to understand. The real question is not “Who won?”
Fabio Correa Gomes
3 min
Best Practices
Translators Didn’t Disappear. They Became Specialists
In 2026, the translation market looks very different from what the panic predicted. Machine translation is faster than ever. Large language models can draft content in seconds. And yet, human translators are not disappearing. They are moving.
Fabio Correa Gomes
2 min 50 sec
Best Practices
Translation Definition: The Lesson Coca-Cola Learned in China
In the 1920s and 1930s, Coca-Cola expanded into China. They tried to transliterate their name phonetically using Chinese characters. What resulted from that?
Fabio Correa Gomes
2 min 45 sec
Business Translation
Is the Translation Industry $30 Billion… or $75 Billion?
What a Debate Between Renato Beninatto and Florian Faes Reveals About the Future of Localization
Fabio Correa Gomes
7 minutes
Technology
Localized Video Is Not Optional Anymore
Localized Video Is Not Optional Anymore. It’s how brands decide who gets to understand them.
Fabio Correa Gomes
3 min
Technology
What Is a Context Match in Translation?
What Is a Context Match in Translation? And why it matters more now than it did ten years ago
Fabio Correa Gomes
5 min 28 sec
Releases
February 2026 Product Update
We talk constantly about translation speed: how fast we are to market, how quickly a linguist hits "implement feedback." But we ignore the speed that actually breaks a business: The Speed of Sight.
Rodrigo Demetrio
5 min
Technology
Is “Translation as a Feature” the End of TMS? Not So Fast
Translation as a Feature Is Amazing. And That’s Exactly Why It’s Dangerous.
Fabio Correa Gomes
5 minutes
Business Translation
Freelance Translation Jobs Are Harder to Get in AI era?
If you’ve been trying to get freelance translation work lately, you’re probably feeling something strange: you’re doing more than ever, and getting less back. How to survive this?
Fabio Correa Gomes
5 minutes 38 seconds
Technology
Is Duolingo Really Teaching You a Language?
Is Duolingo actually helping people learn a language? Or is it just a well-designed game?
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 30 seconds
Technology
Why we rebuilt the Translation Portal from the inside out
2 minutes, 44 seconds
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 44 seconds
1
...
Next
1 / 65
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Try Bureau Works Free for 14 days
The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support