It's never been so easy to grow and manage your global content

Bureau Works empowers small, medium, and large businesses in their quest for greater global reach and revenues. Our one of a kind translation management system allows companies to manage their content, costs, workflows and quality under one roof with full automation potential.

300+ COMPANIES TRUST BUREAU WORKS

Take your income to the next level

Leverage Gen AI seamlessly through  augmented actions

Create and track your translation projects

Generate automatic quotes for your clients

Future-proof your translation income

Everything you need is included in your subscription

Web-preview for web-based content

Run spell check and customizable QA checks

Create invoices automatically

Keep track of your invoices

Whether you want to micro-manage or delegate with a bird's eye view...

Free 14-day Demo
Natively integrated with LLMs

A few of our key numbers:

36,000+
Translators
113+
Languages
SOC II
Type 2 Certified
400+
Active Clients

Project management:

Forget having to use a CAT tool and spreadsheets or other software to keep track of your work. With Bureau Works you can manage everything from a single place. From project inception to invoicing you can keep track of everything easily:

Hi

Bureau Works makes it incredibly easy for translators to have an overview of the land and now exactly what they should be focusing on so that things are always moving in the right direction. Using spreadsheets and trackers become a relic of a distant archaic past as you leverage the full potential of our project management features.

Knowledge Management

Ensure you never miss entering your translations and terminology into your knowledge base. It’s easy to add terms to your translation memory and glossary on the fly. Our QA checks will always remind you if a term deviates from your glossaries so that you can address it during the translation process.

Creating Consistency

With Ongoing Localization

The best way to manage multilingual website design is to use a continuous process that allows you to check sites automatically, trigger jobs, and push content live. Here’s how Bureau Works approaches continuous localization:

  1. AssignmentThe linguist is matched using an AI algorithm that reviews prior job metrics, expertise, and overall fit. They complete the task using the company’s lexicon, translation memory, and other client-specific tools.
  2. Event triggeringA change triggers the creation of a job in all languages. It’s possible to create a baseline for automatic assignment to ensure project establishment while reserving manual approval for more expensive jobs.
  3. A crawler, established through either the dashboard or command-line interface, regularly checks the origin website for changes. It can be scheduled for specific intervals based on the activity of the site.
  4. A crawler, established through either the dashboard or command-line interface, regularly checks the origin website for changes. It can be scheduled for specific intervals based on the activity of the site.

Automating mechanical tasks

By defining your pricing parameters you can generate automatic quotes that will keep you focused on what matters most: translating accurately and effectively.

Flexibility

Do you have a CAT tool that you simply love and cannot live without? We respect that - even though you'll be missing out on so much of the Bureau Works end-to-end magic. You can still process all your content, leveraging, quotes and invoices through Bureau Works and use our LocKit functionality in order to export and import translatable XLIFFs as well as project Translation Memories and Glossaries. While that does take away some of the magic from Bureau Works, in the end, it’s your show and we respect that!

Translation Environment

We know how hard it is to translate. So many things to keep track of, whether it’s terminology, searching through translation memories, formatting and other key factors that contribute to a successful translation.

Our translation editor was built to to make this challenge less painful and more predictable.

Connectors

Our connectors are based on schedules and routines that allow your program to operate without anyone having to click any button. We focus on creating and mapping out business rules that ensure that these connectors flow seamlessly to and from the translation with minimal human interference.

Simple but effective, our editor is built in with:

Terminology checks and management
Automated Quality checks
Autocomplete
Preview for different asset kinds to maximize contextualization: Documents, Code and Web
On the go Spell-check and Terminology checks
UI/UX flexibility including inline or column visulization, font, spacing and even a dark mode
Comments
Instructions
Reference Files
Filters
Change History

Try Bureau Works Free for 14 days

ChatGPT Integration
Get started now
The first 14 days are on us
Free basic support