Rely on a Robust Quality Management Framework

We either architect from the ground up, or reverse engineer current processes in order to introduce a quality framework that enterprises of all sizes can rely on.

300+ COMPANIES TRUST BUREAU WORKS

How do we see Quality Management at Bureau Works?

Our quality management system keeps track of EVERY single change throughout the lifecycle of a segment in every single project. This system generates thorough data on the efficiency of your overall localization program. Additionally, it allows for benchmarking each market against your best practices to easily show their evolution over time.

#1 Quality is about data

It’s tough to make informed decisions based on small samples, or disproportionate reactions to a sentence here or there. Data on the other hand shows trends, the deeper correlations between behaviors and expected outcomes as well as an unbiased snapshot of what is happening at a program level, content level, user level, translator level, and so on.

#2 Quality is about governance

Now that you have the data, you can focus on making smart, informed decisions. You can focus on developing benchmarks, processes, and systems that ensure you are driving your collaborators to peak performance.

How do we see Quality Management at Bureau Works?

Our quality management system keeps track of EVERY single change throughout the lifecycle of a segment in every single project. This system generates thorough data on the efficiency of your overall localization program. Additionally, it allows for benchmarking each market against your best practices to easily show their evolution over time.

#3 Quality is about people

And finally, the data empowers you to bring the right people into the mix, not based on theoretical knowledge or experience but based on on-the-job performance and deliverables. This continuous feedback loop drives excellence in every program we have advised or helped manage.

But there is more...

Context Sensitive Translation isn't our only augmented feature. We also have "Proofread," "Smells," "Fix Tags," and more. What are all those? Scroll down to find out.

Proofread      

Proofread scans your translation and suggests fixes to any potential mistakes based on contextual analysis.

Smells      

Translation Smells is a semantic analyzer. It examines a given translation looking for potential deviations in meaning, omissions and a wide variety of mistakes. While the absence of smells does not mean a translation is error-free, the presence of smells is a probable indication of errors worth examining.

Alternative Suggestions      

The Alternative Suggestion provides another way to express the same translation. In addition, it also explains the rationale behind the alternative suggestion. This feature is perfect for when you feel like the best translation is right on the tip of your tongue.

How do we see Quality Management at Bureau Works?

Our quality management system keeps track of EVERY single change throughout the lifecycle of a segment in every single project. This system generates thorough data on the efficiency of your overall localization program. Additionally, it allows for benchmarking each market against your best practices to easily show their evolution over time.

Review
Assessment      

Our Review Assessment categorizes the nature of the edits performed to a translation segment and describes how the change makes the edited version better or worse than the original translation.

Learning Terms      

Learning Terms extracts terms and their respective translations as a part of the translation product. Terms are added as learning terms and can later be upgraded to full glossary terms by users with the right level of permissions.

How do we see Quality Management at Bureau Works?

Our quality management system keeps track of EVERY single change throughout the lifecycle of a segment in every single project. This system generates thorough data on the efficiency of your overall localization program. Additionally, it allows for benchmarking each market against your best practices to easily show their evolution over time.

Part of Speech Classifier      

Our Part of Speech Classifier identifies the correct part of speech for any term added to your terminology.

Fix Tags      

Fix Tags makes sure the translated text preserves the same tag structure as the original source text.

Supported file types

We support dozens of file types with a unique file parsing and segmentation approach. Everything from complex structured files such as XML and YAML to simple Microsoft Word and PowerPoint files are supported. Our platform makes it easy for translators to focus on what they should be translating and prevents them from making undesirable changes to code, variables, and file structures.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

Simple but effective, our editor is built with:

Terminology checks and management
Automated Quality checks
Autocomplete
Preview for different asset types to maximize contextualization: Documents, Code and Web
On-the-go spell-checking and terminology checks
UI/UX flexibility including inline or column visulization, font, spacing and even a dark mode
Comments
Instructions
Reference Files
Filters
Change History

Reap the benefits of Quality Management in our state of the art platform

Free 14-day Demo
ChatGPT integration