“Finally someone’s doing something different with AI.”
That’s what we heard after a Free-Flow demo last week, and of course it made us smile. Trying something this bold isn’t easy, but it helps when the whole team’s behind it.
Free-Flow is our segment-free translation editor. If you haven’t tried it yet, there’s still time to hop into the early-adopter wagon and feel the shift for yourself.
Okay, enough Free-Flow for now. Let’s get into what else is new.
Learning terms just got more granular.

What if you had an assistant that suggested the perfect terms to add to your glossary?
That’s what Learning Terms is all about, an AI-powered assistant that identifies and recommends key terms worth adding.
This feature isn’t new to our platform, but here’s what is:
You can now define which Org Units can access and explore Learning Terms. That means more customization power for your account, whether you're organizing by company, client, department, or whatever structure you’ve applied to Org Units
More Flexibility for Translation Memories.
It’s no secret that translation memories are the heart of any translation platform. So why are exports still so limited on some tools? We’re tackling that.
With our new customization option, you can filter your exports by date range, and get just the content that’s relevant to you.

Machine Translation for Everyone.
You heard that right, all Bureau Works subscribers have access to Microsoft Machine Translation, and it's already included in your plan at no extra cost.
That’s not new. What is new is how it's presented: Now, our Machine Translation (Microsoft) appears clearly as one of your available machine translation options. You’re still limited by your plan’s volume, but the choice is now front and center.

Vendor Work Hours Report
The per-word pricing model has been used for years, but it doesn’t always reflect the real effort involved, especially now that AI handles much of the basic translation work.
To help project managers see the full picture, we’ve added vendor work hours to each task. This makes it easier to understand how much time was spent, plan better, and make fairer decisions around workload and compensation.
Yes, Even Taxes
Yeah, taxes, boring stuff, we know. We’d all rather talk about TMs and glossaries, right? But if you're running a translation business, tracking every cost matters if you want to stay profitable.
Now you can add extra charges like taxes or service fees directly to your project costs. They’ll show up in both payables and receivables, so nothing gets missed and your numbers stay on track.
What’s New
We Asked 100 Language Agencies and Professionals How AI Is Impacting Their Income

We talked to over 100 experienced professionals, most with 8+ years in the field, and the message is clear, things are changing fast.
AI is now part of the job for over 80% of them, but that doesn’t mean it’s boosting income. In fact, only 19% saw their earnings go up.
If you’re a translator, agency, or just interested in where this industry is headed, this study gives you a real-world snapshot of what’s going on.
Download the Full study results here.
Watch our video breakdown of the findings.
What Does Game Theory Have to Do with Translation?

AI didn’t just enter translation quietly. It rewrote the rules while the industry kept playing the same game.
Most companies are still chasing efficiency or defending tradition while AI-native platforms scale without loyalty, quality, or cost concerns.
This article uses game theory to explain why the old strategies are breaking and what it takes to create a system that actually holds up.
Read the Full Article (Substack)
Is the localization industry lost in its own language?

Maybe it's because we’ve been in this industry for ages, but I’m seeing more and more how new folks just feel overwhelmed. All these fancy terms are supposed to help, but honestly, they often just create more distance than clarity.
We have to confess: it’s part rant, we know. But it’s also a reality check. And totally worth your time if you’ve ever thought, “Couldn’t this industry be bigger, more open?” Maybe cutting the jargon is the way forward.
If you would like to learn more, please schedule a live conversation with our team here.
Let’s make it happen,
let’s make it WORKs!
Take care!