Webflow Conf online, SF, and LDN agendas are live now.
Explore sessions ↗
منصة
منصة Bureau Works
أطلق العنان لقوى الترجمة الخارقة
نظرة عامة شاملة
الأدوات
الإجراءات المعززة
إجراءات مدعومة بالذكاء الاصطناعي لتسريع الترجمة مع الحفاظ على الجودة.
الحساسية للسياق
دمج ذاكرة الترجمة والترجمة الآلية والمصطلحات في تدفق واحد.
الروابط/Integrations
تكامل سلس مع GitHub وAEM وDrupal وSlack وZendesk وغيرها.
Free-Flow
جديد
ترجمة تركز على السياق لا على المقاطع.
Sous-Chef
جديد
ليس مجرد ترجمة — يفهم النية والجمهور ويضبط الأسلوب.
Smells
جديد
اكتشف المخاطر الدلالية التي يفوتها ضمان الجودة التقليدي وحوّل المخاوف الغامضة إلى إشارات واضحة وقابلة للتنفيذ.
الميزات الرئيسية
محرر الترجمة
ذاكرة الترجمة
إدارة المصطلحات/الكلمات الرئيسية
التكليف التلقائي بالأعمال
Machine الترجمة الآلية
التسعير التلقائي
التتبع المالي
إدارة الجودة
دمج ChatGPT
الأتمتة
الحلول
الحلول
للمترجمين
إدارة العملاء والمشاريع باستخدام محرر الترجمة والترجمة الآلية المدمجة.
للمطورين
استخدم GitHub أو واجهة API لأتمتة إرسال واستقبال الترجمات.
للمؤسسات
أتمتة برامج التوطين واسعة النطاق وتقليل العمل اليدوي والتكاليف.
لوكالات الترجمة
تقديم تسعير فوري، وتتبع المشاريع، وسير عمل مؤتمت.
للشركات الصغيرة والمتوسطة
ترجمة المحتوى بسرعة باستخدام الأتمتة الذكية وذاكرة الترجمة.
حالات الاستخدام
منصة ترجمة التطبيقات
ترجمة وتحديث محتوى التطبيقات تلقائيًا مع تحكم كامل في الإصدارات.
ترجمة المواقع الإلكترونية
الحفاظ على تحديث الموقع بجميع اللغات من خلال الترجمة الآلية.
ترجمة التعليم الإلكتروني
توطين مواد التدريب والتعلم بسرعة باستخدام الأتمتة المدمجة.
ترجمة المحتوى
ترجمة المقالات والمدونات والمستندات على نطاق واسع وباتساق.
ترجمة Zendesk
جعل مركز المساعدة متعدد اللغات بترجمات سياقية تلقائية.
القطاعات
التكنولوجيا
المالية
الطبية
القانونية
التعليم
الأعمال
التسويق
تعريب المنتج
توطين المنتجات
الموارد
المدونة
أفضل الممارسات والأدلة والرؤى لتعزيز خبرتك في الترجمة.
مركز المساعدة
إرشادات ونصائح لتعظيم قيمة التقنية.
قصص العملاء
تجارب حقيقية تُظهر قدراتنا في حل التحديات المعقدة.
من نحن
فريق شغوف بتقديم تجربة استثنائية.
السوق
تواصل مع أفضل الوكالات والمترجمين حول العالم.
المجتمع
انضم إلى مجتمعنا للمشاركة والتعاون والنمو.
الشهادات
جديد
قصص حقيقية من قادة يستخدمون Bureau Works للتوسع عالميًا.
Testimonials
Real stories from localization leaders using Bureau Works to scale globally.
المحتوى
دمج العقول
ورشة عمل
أوراق
إصدارات
التعريب المستند إلى المفاتيح مقابل التعريب في أعمال المكتب
الأسعار
التواصل
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
Italiano
العربية
中文
日本語
Svenska
تسجيل الدخول
البدء
المعنى المفقود
مدونة الترجمة والتعريب الخاصة بنا
الإصدارات
January 2026 Product Update
Humans stay in control. New features: Translation Portal review requests, ServiceNow connector, meaning-based AI Spell Check, transcreation tools, and GitLab automation.
Rodrigo Demetrio
6 min
January 2026 Product Update
الإصدارات
May 2025 Product Update
الإصدارات
تحديث المنتج لشهر أبريل 2025
الإصدارات
تحديث مارس 2025
الإصدارات
تابعنا على:
تمت تصفيته بواسطة:
بطاقة
عرض
0
نتائج لـ
0
العناصر
نظيف
مرتبة حسب
لم يتم العثور على أية عناصر.
جميع
التكنولوجيا
المترجمون
الإصدارات
ثقافة
أفضل الممارسات
مشاركات مميزة
التكنولوجيا
Why we rebuilt the Translation Portal from the inside out
2 minutes, 44 seconds
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 44 seconds
ترجمة الأعمال
How Big Is the Translation Industry And Why the Answer Keeps Changing
The problem is that the answers don’t agree. One report says $71B. Another says $32B. That’s not a rounding error.
Fabio Correa Gomes
1 minute, 37 seconds
التكنولوجيا
If AI Writes, Reviews, and Fixes… Who’s the Author?
86.23%. It looks precise. It feels scientific. It feels safe. But it may be one of the biggest illusions in the localization industry.
Fabio Correa Gomes
4 minutes, 22 seconds
الإصدارات
January 2026 Product Update
Humans stay in control. New features: Translation Portal review requests, ServiceNow connector, meaning-based AI Spell Check, transcreation tools, and GitLab automation.
Rodrigo Demetrio
6 min
الإصدارات
December 2025 Product Update
A look back at Bureau Works’ 2025 journey: shipping major features, pioneering human-centered translation tech, and redefining how teams work with language.
Rodrigo Demetrio
6
دراسات الحالة
When Every Voice Matters: Inside the Bureau Works and Coca-Cola Europacific Partners (LON: CCEP) Language Revolution
What happens when one of the world’s largest companies decides that every employee deserves to understand and be understood?
Rodrigo Demetrio
2 mins
ترجمة الأعمال
The Dangerous Habit That’s Holding Localization Managers Back
What if the thing that made you successful is now the reason you might fall behind? That’s the question Gabriel Fairman, CEO of Bureau Works, asks in his latest talk about how localization is changing in the age of AI.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 47 seconds
الإصدارات
September 2025 Product Update
Our September 2025 update is here. Translate full documents instantly, fix tags automatically, and take control of your QA like never before. Plus: agency branding, smarter automation.
Rodrigo Demetrio
3 min
Certified Immigration Translation Services in a Time of Tightening Rules
With immigration regimes under pressure, officials reviewing visa and permit applications have less patience for sloppy or ambiguous documentation. Mistakes, even minor ones, can lead to outright rejection, delays, or demands for resubmission.
Rodrigo Demetrio
1 min
ترجمة الأعمال
Why Certified Translations Deserve Better Tech
Certified translations are critical, but the real struggle for agencies isn’t accuracy, it’s managing the messy workflows around them. From repetitive documents to shifting requirements and security risks, traditional processes drag projects down.
Rodrigo Demetrio
2 min
الإصدارات
August 2025 Product Update
LLMs make hard things simple. Our new Portal does the same for translation, fast, clear, no fuss. Plus: Gemini in Augmented Actions, Bitbucket connector, and more.
Rodrigo Demetrio
3 min
التكنولوجيا
Goodbye TMS and LSP welcome LTP and LSI with Florian Faes and Anna Wyndham
The language industry is changing fast. For years, we used acronyms like TMS (Translation Management System) and LSP (Language Service Provider) to describe how the industry works.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 43 seconds
1
...
Next
1 / 61
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
جرّب Bureau Works مجانًا لمدة 14 يومًا
المستقبل على بعد نقرات قليلة
البدء الآن
أول 14 يوماً علينا
الدعم