Webflow Conf online, SF, and LDN agendas are live now.
Explore sessions ↗
Plataforma
A Plataforma Bureau Works
Libere os superpoderes da tradução
Visão geral de alto nível
tools
Augmented Actions
Todas as ações no Bureau Works que são impulsionadas por IA Generativa para ajudá-lo a traduzir duas vezes mais rápido, mantendo a qualidade máxima.
Automação
Crie projetos complexos com poucos cliques, atribua tarefas automaticamente e mantenha seus custos operacionais no mínimo.
Context Sensitivity
Mescle memórias de tradução, traduções de máquina e glossários em um único feed inteligente e contextualizado.
Conectores/Integrações
Conecte-se ao GitHub, AEM, Drupal e integre-se ao Slack, Zendesk e outros sistemas de forma perfeita.
Principais Recursos
Editor de Tradução
Memória de Tradução
Gerenciamento de termos/palavras-chave
Atribuições Automáticas de Projetos
Tradução de máquina
Orçamento Automático
Controle Financeiro
Gerenciamento de Qualidade
Integração com ChatGPT
Soluções
solutions
Tradutores
Acompanhe seus clientes, projetos, bibliotecas de tradução e aproveite nossa tradução automática gratuita em nosso editor de última geração.
Desenvolvedores
Conecte-se ao seu repositório do GitHub ou use nossa API/CLI para criar e gerenciar rapidamente sua tradução. Aproveite nosso mecanismo de tradução de máquina e nossa rede de linguistas para traduções especializadas.
Empresas
Aproveite nosso sistema robusto de gerenciamento de tradução e automação para gerenciar programas de tradução em grande escala com o mínimo de custos.
Agências de Tradução
Leve sua agência para um novo patamar e ofereça aos seus clientes orçamentos instantâneos, roteamento de trabalhos com IA para seus gerentes de projeto, gerenciamento de qualidade, contas a pagar automatizadas e muito mais.
Empresas Pequenas e Médias
Traduza documentos, sites, e-Learning e outros ativos facilmente e de forma eficaz, maximizando a economia através do aproveitamento da memória de tradução e gerenciamento de palavras-chave.
Tecnologia
Financeiro
Médico
Jurídico
Educação
Corporativo
Marketing
Recursos
Blog
Aproveite nossas melhores práticas, guias e insights para impulsionar a excelência em nosso know-how de tradução.
Central de Ajuda
Nossos artigos contêm instruções úteis, dicas e sugestões que ajudarão você extrair o máximo de nossa tecnologia.
Histórias de Clientes
Superamos desafios difíceis ao longo dos anos. Nossas histórias retratam nossas capacidades aplicadas de maneira excepcional
Sobre Nós
Somos uma equipe divertida que adora oferecer uma experiência incrível - Conheça nossa história!
Content
Merging Minds
Workshop
Papers
Lançamentos
Preços
Contato
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
Login
Comece agora
Blog de Localização e Tradução
Lançamentos
Bureau Works September Update 2024
Discover the latest features we’ve rolled out, including upgraded Kanban functionality, the new Figma Connector, and more!
Rodrigo Demetrio
3 min
Bureau Works September Update 2024
Lançamentos
Gerenciamento de Projetos Facilitado com Nosso Feed de Atividades Dinâmico e Inteligente
Melhores Práticas
Gabriel Fairman, Inovador do Ano na LocWorld
Tecnologia
O ChatGPT é bom para tradução?
Tecnologia
Follow us on:
Filtrado por:
Tag
Showing
0
results of
0
items
Clean
Ordenado por
No items found.
Todos
Tradutores
Tecnologia
Lançamentos
Cultura
Melhores Práticas
Postagens em destaque
Tradutores
MTPE vs Augmented Translation for Better Translation Efficiency
Discover how augmented translation outperforms MTPE, offering greater efficiency and a more seamless translation experience
Gabriel Fairman
3 minutes, 1 second
Business Translation
Take your Translations Income to another Level
Boost your translation income with augmented tools that enhance speed, precision, and productivity.
Gabriel Fairman
2 minutes, 40 seconds
Melhores Práticas
Understanding Edit Time in Translation
Translation effort goes beyond metrics like edit distance and time. Discover how expertise, content complexity, and working style shape the nuanced art of post-editing machine-generated translations.
Romina C. Cinquemani
3 minutes, 44 seconds
Business Translation
Edit Distance and Industry Challenges
Edit distance sparks debate over fair compensation in translation. Explore how this metric impacts translator pay and why valuing human expertise remains essential in an automated industry.
Romina C. Cinquemani
3 minutes, 30 seconds
Melhores Práticas
Bureau Works Finalist Again for Innovation at LocWorld52
We’re back with Sous-Chef in the finals of the 17th Process Innovation Challenge. After last year’s win, we’re ready to push the boundaries once more.
Rodrigo Demetrio
3 min
Business Translation
Proud to be featured in the Slator Pro Guide
If you're evaluating your next localization platform, Slator has done the hard work for you. Take a look!
Rodrigo Demetrio
1 min
Lançamentos
Bureau Works September Update 2024
Discover the latest features we’ve rolled out, including upgraded Kanban functionality, the new Figma Connector, and more!
Rodrigo Demetrio
3 min
Culture
O que é Semântica na tradução de máquina (MT)?
A semântica é fundamental para produzir traduções sensíveis ao contexto, e os sistemas de MT têm melhorado com IA e aprendizado profundo para abordar esse campo.
Thalita Lima
4 min
Melhores Práticas
Como a tradução de alta qualidade aumenta a fidelidade do cliente e seu NP
No mercado global atual, onde as empresas estão se expandindo até a estratosfera, traduções excelentes são fundamentais. Eles ajudam a construir lealdade e confiança entre clientes históricos e novos, e o consequente senso de confiabilidade e conexão é fundamental para promover a retenção de clientes.
Romina C. Cinquemani
8 min
Lançamentos
Bureau Works Atualização de Julho 2024
À medida que o verão continua, estamos empolgados em compartilhar algumas das últimas atualizações e melhorias na Bureau Works!
Daniel Hickey
8 min
Tradutores
Destaques LSP: Mafalda Cortes Pereira e Multivertentes
Há 22 anos, Mafalda Cortes Pereira fundou uma boutique LSP para fornecer serviços de língua portuguesa de alto nível, e veio a especializar-se principalmente nas áreas médica e de ciências da vida. Mais de duas décadas depois, Mafalda se encontrou com a equipe do Bureau Works para compartilhar suas percepções sobre como a indústria mudou ao longo dos anos e como está mudando agora.
Daniel Hickey
8 min
Culture
Dia Internacional da Tradução, 30 de setembro
Você sabia que a data se refere a um padre que traduziu a Bíblia? Conhecer as curiosidades e tendências dos campos de tradução é a melhor maneira de celebrar.
Thalita Lima
3 min
1
...
Next
1 / 53
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.
Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito