Poderosa Automação

Acelerar suas traduções de conteúdo com a Máquina de Tradução da Bureau Works.

Mais de 300 empresas confiam na Bureau Works

Como o Bureau Works avança na qualidade com a automação

A plataforma de gerenciamento de localização robusta do Bureau Works e o recurso automatizado de correspondência entre cliente e tradutor elevam as expectativas do que pode e deve ser automatizado a novos patamares.

Atribuições de tradução

O sistema atribui automaticamente o projeto ao primeiro tradutor disponível com a maior probabilidade de sucesso usando métricas dos WORKS concluídos por esse linguista.

Fluxo de trabalho

O linguista trabalha nas strings de texto dentro de uma única plataforma central. O gerente pode rapidamente olhar para o fluxo de trabalho para ver exatamente onde eles estão no processo.

Como o Bureau Works avança na qualidade com a automação

A plataforma de gerenciamento de localização robusta do Bureau Works e o recurso automatizado de correspondência entre cliente e tradutor elevam as expectativas do que pode e deve ser automatizado a novos patamares.

But there is more...

Integre Memórias de Tradução, Traduções de Máquina e Glossários em um feed unificado, inteligente e contextualizado que faz o melhor esforço para aprender com você.

Proofread      

O Proofread realiza a melhor tentativa de corrigir quaisquer erros potenciais, respeitando a escolha das palavras e a estrutura geral da frase.

Smells      

Translation Smells é um analisador semântico. Ele examina uma determinada tradução em busca de possíveis desvios de significado, omissões e uma ampla variedade de erros. Embora a ausência de cheiros não signifique que uma tradução esteja livre de erros, a presença de cheiros é uma indicação provável de erros que valem a pena examinar.

Alternative Suggestions      

A Alternative Suggestion fornece uma forma alternativa de expressar a mesma tradução. Além disso, também explica a rationale por trás das escolhas de palavras.

Como o Bureau Works avança na qualidade com a automação

A plataforma de gerenciamento de localização robusta do Bureau Works e o recurso automatizado de correspondência entre cliente e tradutor elevam as expectativas do que pode e deve ser automatizado a novos patamares.

Review
Assessment      

Nossa Review Assessment realiza a melhor tentativa de categorizar a natureza das edições realizadas em um segmento de tradução usando seu esquema de categorização. Ele também tenta descrever a mudança e como ela torna a versão editada melhor ou pior.

Learning Terms      

Os Learning Terms extraem termos e suas respectivas traduções como parte do produto de tradução. Os termos são adicionados como termos de aprendizagem e podem ser posteriormente atualizados para termos de glossário completos por usuários com o nível correto de permissões.

Como o Bureau Works avança na qualidade com a automação

A plataforma de gerenciamento de localização robusta do Bureau Works e o recurso automatizado de correspondência entre cliente e tradutor elevam as expectativas do que pode e deve ser automatizado a novos patamares.

Part of Speech Classifier      

Nosso POS Classifier realiza a melhor tentativa de identificar o POS correto para qualquer termo adicionado à sua terminologia.

Fix Tags      

Fix Tags realiza uma tentativa melhor para garantir que o texto traduzido preserve a mesma estrutura de tags que o texto de origem original.

Tipos de arquivo compatíveis

Temos compatibilidade com dezenas de tipos de arquivos com uma abordagem exclusiva de análise e segmentação de arquivos. Tudo é compatível, desde arquivos estruturados complexos como XML e YAML até arquivos simples do Microsoft Word e PowerPoint. Nossa plataforma garante que nossa abordagem ao conteúdo facilite para os tradutores se concentrarem no que devem traduzir e evita que façam alterações indesejáveis no código, variáveis e estruturas de arquivos.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

Simples mas eficaz, nosso editor é incorporado com:

Verificação e gerenciamento de terminologia
Verificações de qualidade automatizadas
Autocompletar
Pré-visualização para diferentes tipos de ativos para maximizar a contextualização: Documentos, Código e Web
Verificação ortográfica e verificação de terminologia em movimento
Flexibilidade de UI/UX, incluindo visualização em linha ou em coluna, fonte, espaçamento e até mesmo um modo escuro.
Comentários
Instruções
Arquivos de referência
Filtros
Histórico de Alterações

Conectores

Nossos conectores são baseados em programações e rotinas que permitem que seu programa opere sem que ninguém precise clicar em nenhum botão. Nosso foco é criar e mapear regras de negócio que garantam que esses conectores fluam perfeitamente de e para a tradução, com o mínimo de interferência humana.

Demonstração gratuita de 14 dias
Integração com ChatGPT