
Guia para ferramentas e recursos de localização de software I18N

O termo internacionalização geralmente se refere à base inicial criada para garantir a conclusão do processo de localização de software i18n de um produto. A internacionalização, ou i18n, é a estrutura geral da nova estratégia de mercado que orienta a localização de conteúdo. Por ser um termo tão amplo, muitos o veem de sua própria perspectiva, independentemente de sua função. Com esse espectro diversificado, é importante entender as ferramentas e os recursos necessários para ajudar o processo de internacionalização a ser executado de maneira tranquila e eficiente.
Recursos MVP para uma internalização bem-sucedida
Existem quatro recursos obrigatórios consideravelmente básicos, mas extremamente importantes, para agilizar a implementação de sua estratégia de internacionalização:
{ 8}SegmentaçãoNa localização de software, a segmentação é o processo de dividir o texto em partes menores para facilitar a tradução. Começa com a configuração de regras de segmentação específicas que decidem como a quebra de texto contínuo é feita. Por exemplo, ele pode usar padrões nas strings de código como regras para quando incorporar quebras no texto.Filtragem e análise de arquivos
A análise é o processo de separar strings e analisá-las para criar componentes mais simples para tradução. A filtragem de arquivos auxilia esse processo removendo o código que não é necessário para a tradução, simplificando o processo. Além de reduzir o escopo, a filtragem de arquivos garante que o conteúdo seja organizado adequadamente para ajudar na memória de tradução. Esse processo é uma maneira eficiente de reduzir a necessidade geral de corrigir erros de tradução no futuro.
Memória de tradução
Este é o banco de dados do seu programa que armazena palavras ou frases traduzidas anteriormente para serem usadas em traduções futuras. Ele acelera o processo de localização enquanto mantém a consistência gramatical em todo o programa, garantindo a qualidade da tradução. É um dos recursos mais valiosos de qualquer software de gerenciamento de localização.
Editor de tradução
Um editor de tradução é valioso para o processo de garantia de qualidade no gerenciamento de traduções. Eles revisam os materiais traduzidos e verificam a precisão e a qualidade do conteúdo para reduzir o número de erros. As pessoas tendem a procurar por alguns outros recursos ao tentar encontrar uma plataforma de gerenciamento de localização para ajudar a iniciar seu processo de internacionalização. Você pode pensar no seguinte como recursos adicionais obrigatórios:
- Na visualização do contexto: Isso permite que a tradução seja visualizada em tempo real.
- Gerenciamento de terminologia: A capacidade de identificar e armazenar terminologia de conteúdo específico para auxiliar a memória de tradução.
- Propagação automática de repetição: Isso permite a inserção automática de conteúdo traduzido específico em segmentos repetidos.
- Conectores de tradução: Ele permite o compartilhamento de conteúdo entre vários sistemas para auxiliar na tradução e reduzir a necessidade de movimentação manual de arquivos e conteúdo do produto.
Quais são os principais fatores a serem considerados para a localização de software I18n?
Embora os recursos avançados sejam sempre um componente necessário para um serviço de tradução eficiente, sua pesquisa deve se basear nos seguintes fatores para garantir o processo de localização mais eficaz para seu conteúdo:
Gerenciamento superior de processos
A implementação bem-sucedida de uma estratégia de internacionalização é possível com uma plataforma de software de localização que projeta processos para melhorar a eficiência. Com a localização, tudo escala à medida que o mercado cresce. As operações que podem ter começado como um processo descomplicado, como gerenciamento manual de custos e geração de relatórios, podem se tornar extremamente tediosas quando não são automatizadas e simplificadas. Um bom gerenciamento de processo permite flexibilidade para qualquer caso de uso específico; ele pode ajudar a implementar a engenharia proativa para corrigir problemas de conteúdo ou software antes que se tornem um problema.
Engenharia e arquitetura de software confiáveis
A regra prática mais importante para a localização de software é proteger o código. Embora os recursos listados anteriormente, como filtragem e análise de arquivos, sejam indispensáveis, é crucial que o serviço de tradução analise o código de forma a eliminar a exposição desnecessária do código. Garantir que o código esteja protegido e, ao mesmo tempo, garantir que o linguista possa entender o software é uma das maneiras mais importantes pelas quais os processos de engenharia podem diminuir o tempo de tradução e os erros. Também é imperativo que uma plataforma de gerenciamento de localização ajuste seus processos de engenharia para corresponder à estrutura do software de conteúdo – essas tarefas aumentam a eficácia do serviço de tradução.
Alinhamento e responsabilidade
Como o termo internalização pode significar várias coisas para separar grupos de pessoas, é essencial alinhar a estratégia e as metas para sua implementação. Isso inclui alinhar linguistas, engenheiros, partes interessadas e muito mais – se os interesses de todos forem fragmentados, a internacionalização pode ser quase impossível. Também é fundamental ter uma plataforma de gerenciamento de localização com uma equipe que assuma a responsabilidade por seu trabalho e reduza quaisquer problemas de software ou conteúdo. A internacionalização e localização de software são processos demorados e complicados que podem se tornar ainda mais complexos à medida que o conteúdo cresce com o crescimento do mercado. Fazer parceria com um serviço de tradução focado na implementação de estratégias eficazes e na solução de problemas é a maneira mais econômica e eficiente de expandir seu conteúdo. Bureau Works é uma plataforma de localização poderosa que pode gerenciar e melhorar sua estratégia de localização de software i18n para lançar seu conteúdo no mercado com sucesso. Entre em contato com nossa equipe para obter mais informações.