Melhores Práticas

3 dicas para implementar sua plataforma de tradução de forma tranquila

Produto e implementação são inseparáveis. Implemente um ótimo produto de forma ruim e você não ficará feliz.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Produto e implementação são inseparáveis. Implemente um ótimo produto de forma ruim e você não ficará feliz.

Parece óbvio, mas quando se trata de plataformas de nível empresarial, onde os casos de uso vão de complicados a impossíveis, muitas vezes não está claro qual é a melhor abordagem para a implementação.

O que vimos em nossa experiência é que o simples, o incremental e o 80/20 geram os melhores e mais eficazes resultados.

  1. Simples - programas de nível empresarial podem se tornar extremamente complexos - um arquivo XML com JSON incorporado com mais de 2000 chaves que precisam ser mapeadas como traduzíveis ou não, que precisam ser encaminhadas para várias agências e passar por um processo de aprovação/integração dentro da empresa, por exemplo. Mas existem casos de uso mais simples em ambientes super complexos. Seja um caso de uso simples do início ao fim ou uma parte simples de um processo complexo, é viável fatiar e cortar para lidar com coisas simples primeiro.

    Isso é importante porque a simplicidade maximiza a velocidade de adoção, o feedback empírico e coloca as pessoas na plataforma o mais cedo possível. Também é fundamental porque você conquista algumas vitórias importantes no início que lhe dão tempo e credibilidade. Muitas vezes vemos pessoas começando com cenários complexos e entendemos que isso é uma grande ameaça para uma implementação bem-sucedida.
  2. Incremental - agora que você estabeleceu as bases para o simples, crie um plano que faça sentido e permita que você construa e itere no caminho para o complexo. Não vá de 0 a 60mph sem passar por 10, 20, 30 e assim por diante primeiro. Parece óbvio, mas é importante decidir etapas incrementais que façam sentido para a sua organização e maximizem as capacidades nativas do seu TMS.


  3. A menos que seu programa de localização seja super simples, é provável que haja exceções. Muitos deles, na verdade. Tente afastá-los o máximo possível e concentre-se nas situações que podem ser bem resolvidas pela sua plataforma. Apenas lembre-se da regra 80/20 e garanta que as exceções não estejam se tornando significativas proporcionalmente, pois então elas não serão mais exceções. Isso é quando a plataforma ou o framework precisam ser revisados de forma mais aprofundada.

Quer fazer uma sessão de brainstorming com nossa equipe sobre como implementar da melhor forma um TMS de nível empresarial? Agende uma consulta gratuita. Adoraríamos conversar.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito