
Ja ta la

La langue est belle, n'est-ce pas ? Je parle portugais, je dis égoïstement et égocentriquement que c'est une belle langue, ça sonne bien et musical. Comme toutes les autres langues, certaines phrases peuvent être extrêmement complexes, et parfois elles peuvent être extrêmement simples. Le titre de cet article est une phrase réelle. Vous pouvez dire que n'importe où au Brésil, de la pointe au pied du pays, et pratiquement tout le monde le comprendra : cela signifie qu'il est déjà là. En plaisantant, nous pourrions aussi dire "Ó o auê aí ó", et c'est toujours quelque chose d'assez compréhensible. "Ó o auê aí ó", une phrase avec des argots et des abréviations composées uniquement de voyelles signifie "Hé, attention à la confusion, OK ?" - quelque chose comme ça. Mon premier boulot professionnel a été de traduire un article de magazine pour l'amie de ma mère au travail. Elle avait un article de 2 pages en anglais qu'elle avait besoin de traduire en portugais, et j'étais bien dans ma 4e année (très confiante) d'école d'anglais, donc inutile de dire que mes compétences étaient nulles. J'avais 11 ans, je pense, j'ai "traduit" les mots, elle était heureuse et m'a payé l'argent. Juste quelques ans après ce premier concert, et après avoir navigué dans différentes industries, j'ai décroché mon poste actuel au Bureau. Nous avons réuni une équipe incroyable, y compris de vieux amis, pour construire notre plateforme. Le portugais est parlé à haute voix dans les bureaux, les aéroports et les bars à travers les États-Unis. La vie est vraiment un cycle complet parfois.
Écrit par Henrique Cabral
Henrique est associé chez Bureau Works ainsi que CTO. Il parle également code et adore les voitures de course.