300+ ENTREPRISES FONT CONFIANCE À BUREAU WORKS

Qu'est-ce que la citation automatique ?

La citation automatique est la capacité de fournir des citations de traduction automatiques donnés certains fichiers et paramètres. Vous chargez les fichiers et Bureau Works fait le reste. Selon les informations que vous fournissez, Bureau Works connaît le coût par mot et par paire de langues, le coût et les conditions pour des services supplémentaires tels que la mise en page ou l'ingénierie et est en mesure de produire des devis fiables prêts à être signés pour plus de 22 extensions de fichiers. L'auto-citation suppose que tout prétraitement (tel que la suppression des parties qui ne nécessitent pas de traduction ou la création de RegEx pour protéger le code) a déjà été effectué avant le traitement des fichiers.

Améliorer la productivité de la gestion de projet

Les gestionnaires de projet sont le pilier de toute société de traduction. Vous seriez surpris de voir à quel point ils peuvent ajouter plus de valeur une fois qu'ils ne sont plus occupés à des tâches plus prévisibles et plus lourdes.

Donnez du pouvoir à vos clients

Avec nos tableaux de bord et l'accès client, vos clients peuvent obtenir des devis instantanés à portée de main, leur permettant de prendre des décisions commerciales importantes lorsque cela compte. Non seulement cela permet d'économiser du temps précieux, mais cela augmente également les chances d'un résultat d'affaires favorable. Avec l'auto-devis, vous pouvez passer des fichiers envoyés pour devis à des fichiers disponibles pour vos traducteurs sans intervention humaine !

Qu'est-ce que la citation automatique ?

La citation automatique est la capacité de fournir des citations de traduction automatiques donnés certains fichiers et paramètres. Vous chargez les fichiers et Bureau Works fait le reste. Selon les informations que vous fournissez, Bureau Works connaît le coût par mot et par paire de langues, le coût et les conditions pour des services supplémentaires tels que la mise en page ou l'ingénierie et est en mesure de produire des devis fiables prêts à être signés pour plus de 22 extensions de fichiers. L'auto-citation suppose que tout prétraitement (tel que la suppression des parties qui ne nécessitent pas de traduction ou la création de RegEx pour protéger le code) a déjà été effectué avant le traitement des fichiers.

Augmented Translation Actions

Intégrez les mémoires de traduction, les traductions automatiques et les glossaires dans un flux unifié, intelligent et contextualisé qui tente au mieux d'apprendre de vous.

Proofread      

Proofread effectue une meilleure tentative pour corriger les erreurs potentielles tout en respectant le choix des mots et la structure globale de la phrase.

Smells      

Traduction Smells est un analyseur sémantique. Il examine une traduction donnée à la recherche de déviations potentielles de sens, d’omissions et d’une grande variété d’erreurs. Bien que l'absence d'odeurs ne signifie pas qu'une traduction est exempte d'erreurs, la présence d'odeurs est une indication probable d'erreurs qui méritent d'être examinées.

Alternative Suggestions      

La suggestion alternative fournit une alternative façon d'exprimer la même traduction. De plus, il explique également la raison d’être du choix des mots.

Qu'est-ce que la citation automatique ?

La citation automatique est la capacité de fournir des citations de traduction automatiques donnés certains fichiers et paramètres. Vous chargez les fichiers et Bureau Works fait le reste. Selon les informations que vous fournissez, Bureau Works connaît le coût par mot et par paire de langues, le coût et les conditions pour des services supplémentaires tels que la mise en page ou l'ingénierie et est en mesure de produire des devis fiables prêts à être signés pour plus de 22 extensions de fichiers. L'auto-citation suppose que tout prétraitement (tel que la suppression des parties qui ne nécessitent pas de traduction ou la création de RegEx pour protéger le code) a déjà été effectué avant le traitement des fichiers.

Review
Assessment      

Notre évaluation de révision effectue une meilleure tentative de catégorisation de la nature des modifications apportées à un segment de traduction en utilisant votre schéma de catégorisation. Il essaie également de décrire le changement et comment il rend la version modifiée meilleure ou pire.

Learning Terms      

Learning Terms extrait les termes et leurs traductions respectives dans le cadre du produit de traduction. Les termes sont ajoutés en tant que termes d’apprentissage et peuvent ensuite être mis à niveau vers des termes de glossaire complets par les utilisateurs disposant du bon niveau d’autorisation.

Qu'est-ce que la citation automatique ?

La citation automatique est la capacité de fournir des citations de traduction automatiques donnés certains fichiers et paramètres. Vous chargez les fichiers et Bureau Works fait le reste. Selon les informations que vous fournissez, Bureau Works connaît le coût par mot et par paire de langues, le coût et les conditions pour des services supplémentaires tels que la mise en page ou l'ingénierie et est en mesure de produire des devis fiables prêts à être signés pour plus de 22 extensions de fichiers. L'auto-citation suppose que tout prétraitement (tel que la suppression des parties qui ne nécessitent pas de traduction ou la création de RegEx pour protéger le code) a déjà été effectué avant le traitement des fichiers.

Part of Speech Classifier      

Notre POS Classifier effectue une meilleure tentative d'identifier les POS corrects pour tout terme donné ajouté à votre terminologie.

Fix Tags      

Fix Tags fait de son mieux pour s’assurer que le texte traduit conserve la même structure de balises que le texte source d’origine

Types de fichiers pris en charge

Nous prenons en charge des dizaines de types de fichiers grâce à une approche unique de l'analyse et de la segmentation des fichiers. Tous les formats sont pris en charge, des fichiers structurés complexes tels que XML et YAML aux simples fichiers Microsoft Word et PowerPoint. Notre plateforme garantit que notre approche du contenu permet aux traducteurs de se concentrer sur ce qu'ils doivent traduire et les empêche d'apporter des modifications indésirables au code, aux variables et aux structures des fichiers.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

Simple mais efficace, notre éditeur comprend les fonctionnalités suivantes :

Vérification et gestion des terminologies
Contrôle qualité automatisée
Autocomplétion
Prévisualisation pour différents types de ressources afin d'optimiser la contextualisation : Documents, code et Web
Vérification de l'orthographe et de la terminologie en temps réel
Flexibilité de l'interface utilisateur et de l'expérience utilisateur : affichage des segments en colonnes ou superposés, taille de la police, affichage des espaces entre les mots et même un mode sombre.
Commentaires
Instructions
Fichiers de référence
Filtres
Historique des modifications

Connecteurs

Nos connecteurs sont basés sur des planifications et des routines qui permettent à votre programme de fonctionner sans que personne ait à cliquer sur un bouton. Nous nous concentrons sur la création et l'élaboration de règles opérationnelles qui garantissent que ces connecteurs circulent de manière transparente vers et depuis la traduction, avec un minimum d'intervention humaine.

Le bord que vous manquiez pour développer votre entreprise de traduction

Essai gratuit de 14 jours
Intégration ChatGPT