Effortlessly manage and localize Figma designs with Bureau Works' seamless integration.
Contentful se connecte directement à Bureau Works afin que vous puissiez traduire votre contenu directement dans l’application ! De plus, les modifications apportées dans Bureau Works peuvent être automatiquement déployées dans Contentful, ce qui permet de maintenir votre contenu à jour dans toutes vos langues. Les modifications apportées dans Contentful sont envoyées à Bureau Works pour être insérées dans la mémoire de traduction (TM), garantissant une gestion efficace et continue du contenu.
Chaque organisation souhaite que l'expérience client brille quel que soit le marché. L'intégration Bureau Works - Zendesk permet de traduire rapidement et facilement le contenu d'assistance. Obtenez tout ! Intégration de la localisation avec une traduction humaine axée sur la marque.
Bureau Works utilise un plugin que vous pouvez librement installer dans WordPress pour envoyer des pages à traduire. Une fois les pages livrées, vous pouvez examiner les éléments dans WordPress et décider de la stratégie de publication.
Notre connecteur Marketo permet à votre entreprise de créer des flux de travail automatisés pour traduire vos ressources dans Bureau Works avant la publication d'e-mails, de pages ou de campagnes.
Le plug-in Bureau Works pour Kontent vous permet de soumettre des demandes de traduction depuis le CMS. Un webhook envoie votre contenu traduisible à Bureau Works. Nous effectuons la traduction à l'aide de nos linguistes humains expérimentés, puis utilisons des API pour renvoyer les traductions à Kontent dans l'état de flux de travail correct.
Créez vos workflows de traduction dans Bureau Works sans configuration CI/CD avec le Connecteur GitHub. Nous nous occuperons de la configuration pour vous, en gérant de nombreux dépôts et différents types de fichiers, tels que YAML, JSON, XML, STRINGS, parmi d'autres formats utilisés dans les projets de localisation.
Que votre site web soit dédié à la Finance, aux Affaires, à la Mode, aux Animaux de compagnie ou à la philatélie, vous aurez besoin d'un public mondial.
Le connecteur AEM pour Bureau Works permet la création et la gestion de projets de traduction dans plusieurs langues, sur différents types de ressources tels que les pages, les fragments de contenu et les dictionnaires.