
14 projets communs de traduction de documents d'immigration

Le processus d'immigration est très compliqué, même pour ceux qui ont de l'expérience. L'un des plus grands défis, outre les contraintes financières et la durée, consiste à obtenir et à traduire tous les documents nécessaires. Bien que cela puisse être un processus plus simple pour certains et nécessiter moins de documents, il peut tout aussi facilement être compliqué pour d'autres avec des centaines de pages de documents justificatifs. La traduction de documents d'immigration nécessite un haut niveau de précision et d'attention aux détails. Même une faute d'orthographe d'un nom peut créer des tracas pendant le processus de révision et des maux de tête inutiles en essayant de le réparer. Savoir qu'un partenaire de traduction existe, capable de traduire des documents pour vous avec précision et efficacité, peut aider à supprimer au moins une couche de négociation associée au processus d'immigration.
14 documents d'immigration courants nécessitant une traduction
Le processus de demande d'immigration nécessite des pièces justificatives relatives au type de visa. Les documents suivants sont dix-quatre des projets les plus courants qui ont besoin d'une traduction avant leur soumission :
- Traduction du passeport
- Traduction d'un diplôme en langue étrangère
- Traduction du certificat de naissance
- Traduction du certificat de mariage
- Traduction du jugement de divorce
- Traduction de casier judiciaire
- Traduction d'ouvrages publiés
- Traduction des transcriptions scolaires
- Traduction de l'acte
- Traduction de l'historique de travail
- Traduction de la déclaration de revenus
- Traduction des déclarations bancaires
- Traduction de la lettre de recommandation
- Traduction du permis de conduire
Obtenir tous les documents nécessaires peut être déjà assez difficile sans le stress supplémentaire de trouver quelqu'un de fiable pour les traduire. Savoir quels documents sont nécessaires pour votre type de demande spécifique vous aidera à vous assurer que vous disposez de toutes les preuves à l'appui avant de vous attaquer à la traduction.
Savoir quels documents vous devez traduire
La première étape de toute entreprise de traduction de documents d'immigration consiste à savoir quels documents sont nécessaires pour votre processus de demande. Votre liste de pièces justificatives nécessaires dépendra du type de visa d'immigration. Les principaux types de voies d'immigration sont :
- Famille : Celles-ci sont délivrées aux membres de la famille des citoyens américains actuels et aux titulaires de cartes adolescents, y compris les conjoints, les enfants, les frères et sœurs, les parents et les veuves/veufs.
- Basé sur l'emploi : Elles sont émises dans diverses catégories selon vos compétences grâce à des capacités extraordinaires ou à une formation spécialisée. Il peut également être émis en raison de l'investissement d'une somme d'argent importante dans la création d'emplois dans les communautés américaines.
- Basé sur la loterie de la diversité : Ceux-ci sont émis par une sélection aléatoire d'entrées éligibles d'individus qui vivent dans des pays à faible taux d'immigration aux États-Unis.
- Basé sur l'humanitaire : Ceux-ci sont délivrés aux réfugiés ou demandeurs d'asile et aux victimes d'abus, de traite et de criminalité.
Il existe de nombreux autres types de voies d'immigration et de visas, et chacun d'entre eux nécessite sa propre documentation justificative traduite. Travailler avec un avocat spécialiste de l'immigration ou rechercher des ressources fournies par les services de citoyenneté et d'immigration des États-Unis (USCIS) peut vous aider à vous mettre sur la bonne voie pour obtenir vos documents d'immigration à traduire.
La traduction certifiée des documents d'immigration est-elle nécessaire ?
L'USCIS exige que tous les documents traduits joints soient certifiés par le traducteur comme étant complets et exacts. Le traducteur doit également être certifié comme étant compétent pour traduire d'une langue étrangère vers l'anglais. La soumission de vos documents sans traduction certifiée peut entraîner des retards coûteux vous obligeant à soumettre plus de preuves ou même entraîner le rejet d'une demande.
Avez-vous besoin d'un partenaire de traduction en matière d'immigration ?
Bien qu'il vous soit généralement permis, à vous ou à un membre de votre famille, de certifier que vous êtes compétent dans les deux langues et de traduire vos documents, cela peut ne pas être conforme aux normes des examinateurs de l'USCIS. S'associer à un service de traduction qui connaît les normes de formatage et les attentes en matière d'exactitude de l'USCIS peut aider à éviter de nouveaux retards. Un partenaire de traduction effectuera également des ajustements rapides si nécessaire, ainsi qu'un raisonnement de traduction pris en charge si vous ne savez pas pourquoi un document a été traduit d'une certaine manière. Contrairement à un service de traduction transactionnel, un partenaire de gestion de la traduction fournit une traduction cohérente pour tous les documents. Par exemple, lorsqu'on demande un visa basé sur l'emploi, le titre d'emploi « ingéniateur de logiciels » peut être traduit de plusieurs façons, notamment par « codeur », « développeur de systèmes », etc. Si le titre n'est pas traduit de manière cohérente, il peut facilement dérouter les critiques et devenir très difficile à expliquer. Les partenaires de traduction sont bien équipés pour gérer des travaux avec différents niveaux de complexité. Voici les quatre principaux niveaux de difficulté des projets de traduction de documents d'immigration :

Chez Bureau Works, nous nous efforçons d'être un partenaire de traduction capable de gérer traductions initiales et être là pour vous si des ajustements sont nécessaires à l'avenir. Nous le faisons avec un délai d'exécution rapide et une grande fiabilité. Travailler avec un partenaire de traduction, comme nous, qui propose des tarifs très compétitifs peut vous garantir un processus de traduction beaucoup plus rentable. Nous disposons d'une plate-forme de traduction robuste qui fournit des outils, des fonctionnalités et des processus de révision essentiels pour une traduction précise, cohérente et efficace des documents d'immigration. Bureau Works fournit des services complets de traduction de documents d'immigration et une assistance pour faciliter votre processus d'immigration. Contactez notre équipe pour plus d'informations sur la manière dont notre plate-forme peut vous aider.