Tecnologia

A Tecnologia de Tradução Mais Recente - 6 Recursos que Você Deve Esperar

Como você sabe que sua tradução de software é boa o suficiente? A maioria dos provedores de serviços de idiomas se promove como tendo a melhor e mais recente tecnologia. Todos eles afirmam ser "a melhor solução de localização do mercado",
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Como você sabe que sua tradução de software é boa o suficiente? A maioria dos provedores de serviços de idiomas se promove como tendo a melhor e mais recente tecnologia. Todos eles afirmam ser "a melhor solução de localização do mercado", "a principal plataforma de gerenciamento de tradução" ou "o principal provedor de automação de localização". Marketing é marketing, como se costuma dizer. Ninguém leva essas mensagens a sério. A verdade é que, depois de usar esses LSPs de grande porte por um ano, os gerentes de produto percebem que sua tecnologia de tradução não é realmente de ponta. Eles perderam funcionalidades importantes e ferramentas cruciais que tornariam o processo de localização mais fácil, rápido e barato. Felizmente, há algo melhor no horizonte. Se você está procurando uma maneira infalível de avaliar a habilidade tecnológica de um provedor de localização, considere como eles estão utilizando as principais características da indústria. Aqui está como o progresso realmente se parece:

6 Recursos da mais recente tecnologia de tradução

1. Multi-Tenant Requesting

De volta aos dias não tão dourados de outrora, todos os pedidos de tradução eram feitos e processados por e-mail. Os gerentes de projeto passaram horas incontáveis rastreando e-mails entre fornecedores, tradutores e revisores e documentando toda essa correspondência em planilhas complexas. Alguns LSPs ainda exigem que os clientes enviem solicitações de projetos dessa maneira, mas o restante de nós avançou para estratégias mais inteligentes. Com a mais recente tecnologia de tradução, você pode direcionar todas as solicitações de projetos e acompanhá-las em um único painel, em tempo real. Seja um pedido de sistema para sistema ou um estagiário enviando um contrato do departamento jurídico, cada projeto passa por um local centralizado e segue para o fluxo de trabalho correto.

2. Localização Automatizada e Contínua

A maioria dos provedores de tradução com conhecimento em tecnologia está utilizando integração de API para conectar os sistemas de gerenciamento de conteúdo dos clientes com seu software de tradução. Este é um ótimo primeiro passo para automatizar seu fluxo de trabalho de localização - mas apenas se suas integrações de API realmente funcionarem. Muitas empresas de tradução anunciam que seu software pode integrar com qualquer CMS e tentam vincular todos os softwares que um cliente está usando à sua plataforma central. Mas essa abordagem dispersa frequentemente resulta em integrações que não funcionam como deveriam. Ninguém precisa de centenas de integrações de API mal feitas. Você só precisa da capacidade de personalizar e priorizar as conexões mais críticas. As melhores empresas de localização levam a integração de API um passo adiante, oferecendo opções de CLI totalmente personalizadas. Com esta ferramenta de ponta, seus engenheiros podem mergulhar no back end para projetar e agendar suas próprias rotinas. Integrações personalizadas e fluxos de trabalho colocam sua empresa 100% no controle do processo de localização contínua.

3. Gestão Integrada de Ativos

Quando você contrata um serviço de localização, você deve esperar que o software deles tenha sistemas integrados para gerenciar a terminologia. As bases terminológicas e glossários formam o núcleo de todo bom projeto de tradução e devem ser utilizados para ajudar os tradutores a implementarem com sucesso o vocabulário de marca e da indústria. Os guias de estilo também devem ser incorporados ao software para que todos que trabalham em seu conteúdo possam traduzir com uma voz semelhante e criar uma experiência de marca totalmente consistente para seus mercados internacionais. Memórias de tradução (MTs), em particular, são outra ferramenta que deve ser incluída em qualquer serviço de tradução. Qualquer software pelo qual você pague deve estar coletando ativamente frases traduzidas para referência, a fim de economizar tempo dos tradutores e dinheiro da sua empresa. Tenha em mente que provedores de localização confiáveis mantêm preços totalmente éticos quando se trata de TMs. Eles não vão te cobrar por uma correspondência de 100%, e eles vão te permitir baixar sua TM gratuitamente, sem perguntas.

4. Atribuições de Tradutor Automatizado de IA

Encontrar o tradutor certo para o projeto certo pode se tornar uma tarefa difícil. A maioria dos LSPs coloca gerentes de projetos responsáveis pelas atribuições, e esses gerentes têm liberdade para escolher os tradutores que considerarem adequados. Favoritismo é comum. A mais recente tecnologia de tradução utiliza IA para quebrar esse ciclo. A automação é orientada por dados em prol da qualidade do seu conteúdo. Quando as atribuições de tradução são automatizadas, o software é responsável por colocar o tradutor certo com o projeto certo. Indo ainda mais além, uma boa ferramenta de IA tem a capacidade de combinar o tradutor certo com o revisor certo, tipo de conteúdo, cliente e orçamento. Otimizar cada uma dessas cinco variáveis maximiza a eficiência e a qualidade. Quando se trata de automação, não se trata apenas do produto final; trata-se das pessoas. A tecnologia de IA nos dá a oportunidade de transformar o papel dos gerentes de projetos de localização em algo muito mais valioso e gratificante. Ao cuidar do trabalho ocupado, essa ferramenta pode liberar os seres humanos para fazerem mais e contribuírem mais para suas organizações.

5. Qualidade Orientada por Dados

Como o seu provedor de localização atual mede a qualidade da tradução? Se eles não estão usando uma abordagem baseada em dados, você pode considerar fazer parceria com uma empresa que está situada na vanguarda dessa tecnologia. O software avançado de tradução de software tem a capacidade de rastrear solicitações de revisão e taxas de aprovação para cada tradutor, cada projeto e cada cliente. Ao transformar esses números em uma pontuação de garantia de qualidade, você pode ver exatamente quão bem seus tradutores estão se saindo e como a qualidade do seu conteúdo melhorou ao longo do tempo. Os dados não apenas melhoram a qualidade da tradução, mas também melhoram a responsabilidade em todo o ecossistema de localização completo. A qualidade da tradução não depende mais da opinião subjetiva dos revisores de mercado. Em vez disso, você receberá um conjunto de pontos de dados claros que podem ajudar a informar decisões de alto nível sobre estratégia de localização, gerenciamento de terminologia e criação de conteúdo. Melhor ainda, se os dados revelarem traduções de baixa qualidade, você terá o poder de abandonar o barco e encontrar tradutores ou fornecedores melhores que possam realmente realizar o trabalho.

6. Suporte para QA de Mídia

Finalmente, a mais recente tecnologia de tradução oferece uma vasta gama de ferramentas e serviços de suporte especialmente adaptados para conteúdo multimídia. Por exemplo, os melhores serviços de localização oferecem fácil acesso a serviços de edição de vídeo e design gráfico incorporados diretamente na plataforma e no fluxo de trabalho existente. Você não precisa perder tempo importando e exportando arquivos para diferentes fornecedores. Seja você esteja trabalhando em arquivos PDF, anúncios em banner ou vídeos para sua suíte de e-learning, você pode ter tudo traduzido em um único local. Indo um passo além, as melhores ferramentas também facilitam muito a conclusão do controle de qualidade e a obtenção de aprovação em ativos multimídia após terem sido traduzidos. Não existem muitas ferramentas por aí que permitirão que você alerte instantaneamente todos os gerentes de marketing em cada um dos seus mercados internacionais de que é hora de visualizar os ativos e dar feedback. Procure uma plataforma de tradução que esteja configurada para fazer isso. Quando você tem todos os interessados dando feedback e aprovação na mesma plataforma, a localização multimídia se torna muito mais simples.

Fazendo a Grande Mudança

Se o seu atual provedor de localização não está oferecendo a mais recente tecnologia de tradução, pode ser hora de testar as águas e ver quais outras opções estão disponíveis para você. A indústria de localização está cheia de fornecedores. Todos eles estão ansiosos para te adicionar à sua lista de "milhares de marcas globais" que utilizam o seu serviço, mas nem todos são dignos do seu negócio. Você merece trabalhar com uma empresa de localização cuja tecnologia possa realmente acompanhar suas afirmações de marketing. Ao solicitar um orçamento de uma nova empresa, pergunte sobre os recursos dos quais eles mais se orgulham. Aprenda como eles estão usando dados para melhorar a qualidade. Fazendo as perguntas certas, você pode garantir que qualquer parceiro para o qual você mude possa superar o seu serviço anterior. No Bureau Works, levamos a sério a inovação no espaço da tecnologia de localização. Também construímos uma reputação de transparência radical - uma característica que tende a estar ausente do restante da indústria. Procurando pela mais recente tecnologia de tradução? Desafiamos você a verificar se as afirmações que fazemos sobre nossa plataforma de tradução realmente são válidas.Entre em contato com nossa equipe, e nos coloque à prova.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito