Gestión de terminología

La gestión de terminología permite resultados SEO estelares, así como una consistencia de marca en todos los idiomas. Mantener un seguimiento de los términos, quién los agregó cuándo, cómo se están usando y marcar las posibles inconsistencias es fundamental para ejecutar un programa de traducción y localización exitoso.

MÁS DE 300 EMPRESAS CONFÍAN EN BUREAU WORKS

Ventajas de la Gestión de Terminología

La gestión de terminología le brinda la tranquilidad de que una vez que un término haya sido marcado como relevante para fines de SEO o de consistencia de marca, los usuarios siempre serán recordados de esas elecciones tanto durante el proceso de traducción como en las comprobaciones automatizadas que se realizan después de que el proceso de traducción haya concluido. Permite que los términos evolucionen de una manera estructurada y metódica hacia términos mejores o más apropiados. En lugar de tener hojas de cálculo y comprobaciones manuales, Bureau Works ofrece toda la infraestructura tecnológica para integrar este aspecto de la gestión lingüística en sus procesos de contenido multilingüe.

Mejorando la productividad del traductor

Debido a que Bureau Works tokeniza términos del glosario, los traductores y revisores tienen un proceso de traducción más fácil para verificar visualmente la presencia de términos tanto en los textos de origen como en los de destino. Y si la visualización no es lo tuyo, puedes confiar en nuestras comprobaciones de calidad finamente ajustables que marcarán cualquier problema a posteriori.

Es un mundo de términos

Nunca antes han sido tan importantes los términos para la implementación exitosa de la estrategia de negocios. Usar el término equivocado podría significar un desastre desde una perspectiva SEO, una perspectiva de inteligibilidad e incluso podría desencadenar una crisis de relaciones públicas debido a elecciones de palabras inadecuadas.

Tipos de archivos que se admiten

Admitimos muchos tipos de archivos con un enfoque único de análisis y segmentación de archivos. Se admiten desde archivos estructurados complejos como XML y YAML hasta archivos simples como Word y PowerPoint de Microsoft. La plataforma garantiza que nuestro enfoque en el contenido permita que los traductores se centren en lo que deben traducir y evita que se hagan cambios no deseados en el código, las variables y las estructuras de archivos.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

Simple pero efectivo, nuestro editor está integrado con:

Verificación y gestión de terminología
Verificaciones de calidad automatizadas
Autocompletar
Vista previa de diferentes tipos de activos para maximizar la contextualización: Documentos, Código y Web
Verificación ortográfica y de terminología sobre la marcha
Flexibilidad de UI/UX que incluye visualización en línea o en columnas, fuente, espaciado e incluso un modo oscuro.
Comentarios
Instrucciones
Archivos de referencia
Filtros
Historial de cambios

Conectores

Nuestros conectores se basan en esquemas y rutinas que permiten que tu programa funcione sin que nadie tenga que hacer clic en ningún botón. Nos enfocamos en la creación y la elaboración de reglas comerciales que garanticen que estos conectores fluyan de manera eficiente hacia y desde la traducción con una mínima interferencia humana.

Aproveche la Gestión de Terminología para obtener resultados rápidos y rentables

Demo gratis de 14 días
Integración de ChatGPT