Best Practices

Bureau Works vs. Transifex

Bureau Works and Transifex are popular platforms for localizing apps and Web content. Both are cloud-based solutions offering features and functionalities that appeal to and support various roles in the localization workflow – from developers (with webhooks, public API, CLI client, version control, integrations, and numerous supported formats) to project managers (with TM, MT, QA, and collaboration tools) to translators (with an in-context editor, glossaries, and CAT functionality).
Lucky Eze
31 min
Table of Contents

Bureau Works and Transifex are popular platforms for localizing apps and Web content. Both are cloud-based solutions offering features and functionalities that appeal to and support various roles in the localization workflow – from developers (with webhooks, public API, CLI client, version control, integrations, and numerous supported formats) to project managers (with TM, MT, QA, and collaboration tools) to translators (with an in-context editor, glossaries, and CAT functionality). Though both platforms appear comparable on the surface, the actual differences lie in what features and functionalities they provide to support users throughout their localization journey.

Company Overview

Transifex Overview

Transifex was established as a start-up in 2012, initially aiming to serve the open-source community. Since then, it has evolved into a prominent US/Greece-based company that provides a comprehensive cloud-based translation management platform. This platform serves a diverse clientele, encompassing both burgeoning start-ups and established enterprises, assisting them in localizing a wide array of digital content such as websites, mobile applications, videos, games, and much more.

With a firm focus on meeting the needs of end customers, Transifex has developed two distinct versions of its platform, tailored to cater to the requirements of developers and marketers, respectively. This approach ensures that technical and non-technical professionals can efficiently utilize Transifex's services to streamline their localization processes.

The cloud-based nature of Transifex's platform offers numerous advantages to its users. It facilitates seamless collaboration among global teams, allowing them to work together on real-time translation projects. Additionally, Transifex provides a range of powerful features and tools, including translation memory, glossaries, and workflow automation, enabling businesses to achieve faster and more accurate translations.

Transifex has expanded its reach and forged strong partnerships with notable companies and organizations in various industries. By leveraging its expertise and cutting-edge technology, Transifex has established itself as a trusted provider of localization solutions, helping businesses overcome language barriers and effectively engage with their target audiences worldwide.

Transifex has grown into a leading player in the translation management industry with a rich history of serving the open-source community. By delivering innovative and user-friendly solutions, the company continues to empower businesses of all sizes to navigate the complexities of global markets and successfully communicate with customers across different languages and cultures.

Bureau Works Overview

Established in 2005 in California, Bureau Works initially operated as a translation agency. However, recognizing the potential of technology, the company shifted its focus and embarked on a new mission. Today, Bureau Works is an organization driven by the vision of tackling complex projects and optimizing repetitive translation tasks through automation. At the heart of their operations lies a proprietary platform, which serves as the foundation for their innovative solutions.

Bureau Works differentiates itself by harnessing cutting-edge technology to help companies address intricate challenges. By automating repetitive translation tasks, businesses can optimize their time and resources, resulting in increased efficiency and productivity. Additionally, the company boasts an extensive on-demand pool of skilled providers, ensuring seamless connectivity and access to expert linguists whenever required.

Through its robust platform, Bureau Works facilitates collaboration and coordination between clients and providers, streamlining the translation process from beginning to end. By harnessing the power of automation and technology, Bureau Works empowers businesses to overcome language barriers and effectively expand their global reach. With a strong commitment to innovation and customer satisfaction, Bureau Works continues to lead advancements in the translation industry, setting new benchmarks for excellence and efficiency.

Key Differences Between Bureau Works and Transifex

Localization is crucial for expanding your business globally and reaching a wider audience. It involves adapting your content and products to different languages, cultures, and markets. To streamline this process, you need reliable localization software to efficiently handle translation, manage projects, and maintain linguistic consistency. Two prominent players in the localization industry are Bureau Works and Transifex. This blog post will delve into the key differences between these platforms, examining their localization workflows, translation capabilities, support for multiple languages, and more.

Localization Process

The localization process is a series of steps involved in adapting content for specific target markets. Both Bureau Works and Transifex offer comprehensive localization workflows that guide you through this process. However, the key difference lies in the approach they take.

Bureau Works: Bureau Works provides an end-to-end localization solution. They offer a full-service model, where experienced translation professionals handle all aspects of the localization process, from project management to linguistic quality assurance. This ensures accurate translations across multiple languages, allowing you to focus on other core business activities.

Transifex: Transifex, on the other hand, offers a self-service model. They provide a cloud-based localization tool that empowers you to manage the localization process in-house. Transifex offers collaborative translation workflows, allowing your team to work together seamlessly. This flexibility can benefit organizations with their localization resources, and they prefer more control over the process.

Translation Memory

Translation memory is a crucial component of the localization process. It stores previously translated segments to ensure consistency and reduce the time and cost of translation. Let's compare how Bureau Works and Transifex handle translation memory.

Bureau Works: Bureau Works leverages a robust translation memory system, capturing and reusing translations to maintain project consistency. Their experienced translators benefit from the accumulated knowledge, resulting in accurate translations and improved efficiency.

Transifex: Transifex also supports translation memory to facilitate the localization process. Their system allows you to leverage previously translated content, ensuring consistency across multiple projects. However, the translation memory capabilities may vary based on your chosen plan.

Localization Software

Both Bureau Works and Transifex provide localization software to streamline the localization process. Here's how their offerings differ.

Bureau Works: Bureau Works offers a comprehensive localization software platform to simplify project management, automate tasks, and streamline communication with translators. Their software integrates various localization tools, allowing for a seamless workflow and enhanced productivity.

Transifex: Transifex provides a cloud-based localization tool that enables you to manage translations, collaborate with your team, and track progress. The platform offers an intuitive interface, making navigating and working with your localized content easy. However, it's important to note that Transifex primarily focuses on translation management, whereas Bureau Works provides a more comprehensive solution.

Support for Multiple Languages

When expanding into new markets, supporting multiple languages becomes crucial. Here's how Bureau Works and Transifex cater to this aspect.

Bureau Works: Bureau Works supports a wide range of languages, allowing you to localize your content for global audiences effectively. Their network of professional translators covers various language pairs, ensuring accurate translations across diverse markets.

Transifex: Transifex also supports multiple languages and provides translation services for numerous language pairs. However, it's important to consider that the availability of translators for specific languages may depend on the demand and resources within the Transifex community.

Machine Translation

Machine translation can significantly speed up the localization process. Let's explore how Bureau Works and Transifex incorporate machine translation into their platforms.

Bureau Works: Bureau Works integrates machine translation into their localization process. However, they emphasize the importance of human expertise in reviewing and editing machine-translated content to ensure linguistic accuracy and cultural nuances.

Transifex: Transifex offers integration with machine translation engines, enabling you to leverage automated translation for quicker results. However, like Bureau Works, they advocate for human involvement to guarantee high-quality translations.

Mobile Apps Localization

In today's mobile-driven world, localizing mobile apps is crucial for reaching a global user base. Let's explore how Bureau Works and Transifex cater to mobile app localization.

Bureau Works: Bureau Works offers specialized expertise in mobile app localization. They understand the unique challenges and requirements of translating and adapting mobile apps for different languages and cultural contexts. Their localization software and translation professionals work together to ensure a seamless and accurate localization process for mobile apps.

Transifex: Transifex also supports mobile app localization, providing the necessary tools and workflows to manage translations for mobile apps. Their cloud-based platform allows for collaboration among translators and developers, ensuring efficient localization of mobile apps. However, it's important to note that Transifex's mobile app localization capabilities may require additional integration with development tools.

Localization Tools and Integrations

Effective localization often requires the integration of various tools and services. Let's compare how Bureau Works and Transifex handle integrations with other localization tools and services.

Bureau Works: Bureau Works offers various integrations with popular localization tools, such as CAT (Computer-Assisted Translation), version control systems, and content management systems (CMS). These integrations allow seamless data exchange and workflow automation, making the localization process more efficient.

Transifex: Transifex also provides integrations with several localization tools and services, enabling smooth collaboration and streamlined workflows. They offer integrations with version control systems, project management tools, and content repositories, allowing you to leverage existing infrastructure and workflows.

Linguistic Quality Assurance

Ensuring linguistic accuracy and quality is vital for any localization process. Let's examine how Bureau Works and Transifex approach linguistic quality assurance.

Bureau Works: Bureau Works places great emphasis on linguistic quality assurance. They have a team of experienced linguists who meticulously review and edit translations to ensure accuracy, consistency, and cultural relevance. Their quality assurance processes involve rigorous linguistic testing and validation to deliver accurate translations across multiple languages.

Transifex: Transifex provides features and workflows that enable linguistic quality assurance. Their platform allows for collaborative review and editing of translations, ensuring linguistic accuracy. They also offer functionalities for linguistic testing and validation, allowing you to maintain the quality of translations.

Customer Support and Service Level Agreements (SLAs)

Relational customer support and clear service level agreements (SLAs) are essential when using a localization platform. Let's see how Bureau Works and Transifex handle customer support and SLAs.

Bureau Works: Bureau Works offers dedicated customer support to assist you throughout the localization process. They provide personalized guidance and assistance, promptly addressing any issues or queries. Additionally, they offer SLAs that outline the expected turnaround times and service quality.

Transifex: Transifex provides customer support through various channels, such as email, chat, and documentation resources. They offer different support tiers based on your subscription plan, ensuring you receive the assistance you need. However, it's important to review their SLAs to understand the level of support provided and any response time guarantees.

AI Integration and Capacities

Artificial Intelligence (AI) has revolutionized the field of translation, making it faster and more accurate than ever before. Two popular translation platforms, Bureau Works and Transifex, harness the power of AI in their systems, albeit with some differences. Let's explore how these platforms utilize AI for translation.

Bureau Works

Bureau Works, a prominent leader in its field, offers a comprehensive suite of AI-powered capabilities that empower translators and reviewers to enhance their workflow efficiency and accuracy and unleash their creativity. In this section, we will delve into four key AI capabilities provided by Bureau Works: the BWX Generative Language Engine, BWX Quality Professor, BWX Translation Smells, and BWX Translation Critic.

BWX Generative Language Engine (GLE): At the core of Bureau Works' toolkit lies the sophisticated BWX Generative Language Engine (GLE). This powerful engine learns from users and provides personalized suggestions by seamlessly integrating Translation Memories, Machine Translations, and Glossaries into a cohesive and intelligent system. Recent research indicates that using the GLE can boost translation efficiency by up to 50%. Not only does this integration save time and effort, but it also elevates the overall translation quality. The GLE equips translators with contextual information, enabling them to create precise and swift translations.

BWX Quality Professor: As part of its commitment to delivering top-tier translations, Bureau Works introduces the BWX Quality Professor, an AI-powered tool that benefits translators and reviewers. This tool classifies and explains modifications made during the translation process. While users can disregard the tool's recommendations, doing so significantly reduces the required time and effort. The information provided by the BWX Quality Professor proves invaluable for educating reviewers, communicating with clients and stakeholders, and fueling the BWX Autopilot function. By leveraging this feature, translation efficiency, and quality reach extraordinary heights, resulting in exceptional outcomes.

BWX Translation Smells: Bureau Works offers the BWX Translation Smells tool to ensure semantic correctness and foster better translation innovation. Serving as a vigilant ally, this real-time semantic verifier alerts translators to changes in meaning and highlights potential issues that could hinder the overall coherence of the translated material, such as trailing spaces and missing tags. Correcting these discrepancies allows translators to focus on producing flawless translations, providing them with improved confidence and bandwidth to unleash their creative potential and craft linguistically precise and engaging translations.

BWX Translation Critic: For translators seeking an impartial evaluation of their word choices, the BWX Translation Critic proves to be an invaluable resource. This AI-driven tool reviews translations from a reader's perspective, independent of Translation Memories or Glossaries, with just a button press. The Translation Critic serves as an objective set of eyes, offering constructive criticism on language decisions. Importantly, there are no negative repercussions whether translators accept or reject the tool's suggestions. This functionality fosters continuous improvement, allowing translators to refine their skills and produce translations that deeply resonate with readers.


Auto Translation Memory: Transifex offers an impressive AI capability known as Auto Translation Memory, which is worth highlighting in this review. With Auto Translation Memory, you can effortlessly leverage 100% matches from the Translation Memory whenever new content is uploaded. This feature proves to be a major time-saver as it eliminates the need for retranslating those specific strings. By automatically utilizing the existing translations stored in the Translation Memory, Transifex streamlines the translation process and enhances efficiency for users. This AI-powered functionality undoubtedly contributes to a smoother and more streamlined localization experience.

Auto Machine Translation: Transifex's Auto Machine Translation feature is a game-changer for anyone involved in localization. It takes the burden off manual Machine Translation (MT) initiation, as it automatically runs whenever new content is added, or existing content is updated within a project. With Auto MT, you no longer have to worry about initiating the translation process yourself. It seamlessly kicks into action, ensuring that your content is promptly and efficiently translated without any extra effort. This capability saves valuable time and enhances the overall translation workflow, making it more efficient and hassle-free. Transifex's Auto Machine Translation is undeniably a powerful AI capacity that takes localization to a new level.

According to Christos, one of Transifex's live customer support agents, Transifex offers quality assurance tools and supports Machine translation Vendors like Google, Amazon, and Deepl. Transifex is starting to utilize AI intelligence inside its platform.


While the final products produced using these two platforms may appear similar at first glance, the journey through the localization process to those results was probably very different depending on the choice of platform. Regarding technology, the two solutions are comparable regarding integrations, supported files, and other aspects. For enterprise localization, Bureau Works is the much suitable platform of the two, because it possesses an all-in-one platform that helps the smooth running of enterprise localization and translation services. But Bureau Works takes a clear lead in delivering a feature-rich experience across the entire localization workflow.

Lucky Eze
Lucky Ezeihuaku is an SEO expert and specialist Translation content writer with Bureau Works. He has a master’s degree in English and Literature, and has been writing professionally for at least 7 years. He has gone on to specialize in the Translation and Localization niche, churning out multiple quality, informative, and optimized articles for Bureau Works over the past year. He claims writing and developing SEO strategies keeps him going, and he’s also interested in Data Analytics.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!

Try Bureau Works Free for 14 days

ChatGPT Integration
Get started now
The first 14 days are on us
Free basic support