모범 사례

회사 문화를 유지하면서 기업 커뮤니케이션을 번역하는 방법

기업 문화는 조직의 가장 중요한 자산 또는 부채 중 하나입니다. 이는 전체 비즈니스에 울림을 주며 C-레벨 임원부터 파트 타임 근로자에 이르기까지 모든 사람에게 영향을 미칩니다.
Gabriel Fairman
2분
목차

대부분의 사람들은 기업 커뮤니케이션을 번역하는 것이 얼마나 어려운지 과소평가합니다. 내부 문서를 직원들에게 주고받을 때, 단순히 지시와 정보를 공유하는 것뿐만 아니라 회사의 문화를 전달하는 것입니다. 이러한 메시지의 용어, 어조 및 길이는 모두 귀사의 조직을 직원들이 어떻게 인식하는지에 영향을 미칠 것입니다.

내용이 성공적으로 해석되면 생산성을 촉진할 수 있습니다. 하지만 그렇지 않으면 불확실성을 야기하고 직원들의 참여를 떨어뜨릴 수 있습니다. 인사 (HR) 부서는 일반 메시지와 정보뿐만 아니라 국제 직원 교육까지 모든 기업 커뮤니케이션의 어조를 설정합니다.  중요성과 민감성 때문에 HR은 마케팅 담당자보다 톤이나 언어에 대해 더 신중해야 합니다. 이 내용을 번역하는 것은 종종 어렵습니다. 변환 과정에서 뉘앙스가 사라지기 때문입니다. 적절한 번역 플랫폼을 신중하게 선택함으로써, 기업 문화를 잃지 않으면서 여러 언어로 톤을 조절할 수 있습니다. 이를 위해 많은 노력을 기울여 온 것입니다.

기업 커뮤니케이션 번역에서 뉘앙스 이해하기

영어만으로도 동의어로 인식되는 용어에는 많은 뉘앙스가 있습니다. 어떤 조직은 직원의 계약을 종료하는 방법을 어떻게 표현하는지 생각해보세요. 어떤 조직은 "해고"라고 부를 수도 있고, 다른 조직은 "해고했다", "자진 퇴사했다" 또는 "직무가 중복되었다"라고 말할 수도 있습니다. 이 모든 표현은 같은 의미를 가지지만, 각각의 구문은 다른 함축을 전달합니다. "해고"는 공격적입니다.   "해고되었다" 또는 "불필요해졌다"는 그렇게까지는 아니지만, 차가운 계산적인 느낌을 준다.  모든 표현들은 같은 의미를 가지고 있습니다 - 직원이 더 이상 회사에서 일하지 않는다는 것을 의미합니다. 그러나 각각의 구문은 다른 함축을 전달합니다. "해고되다"는 공격적입니다. "해고되다" 또는 "불필요하게 되다"는 그렇게까지는 아니지만 차가운 계산적인 느낌을 줍니다. "해고되다"는 아마도 가장 친근한 용어일 것입니다, 그러나 조금 수동적입니다. HR이 이러한 발표를 어떻게 표현하는지는 회사 문화와 일관성을 유지하기 위해 신중하게 고려되어야 합니다. 영어의 미묘한 차이를 고려하면, 새로운 언어와 문화가 추가되면 얼마나 복잡해질지 상상해보십시오.

인사팀이 이러한 공지를 어떻게 표현하는지는 회사 문화와 일관성을 유지하는 방식으로 신중하게 고려되어야 합니다. 영어의 미묘한 차이를 고려하면, 새로운 언어와 문화가 추가되면 얼마나 복잡해질지 상상해 볼 수 있습니다. 이러한 문화들은 특정 행동이나 항목을 표현하는 자체적인 방식을 가지고 있을 것입니다. 브라질에서는 "해고되었다"라고 말하면 그들이 기계처럼 꺼진 것처럼 이해됩니다. 중국에서는 누군가가 해고되는 것을 "xiagang"이라고 하는데, 이는 직원이 "직무에서 벗어났다"는 의미입니다. 이러한 구문을 단순히 직역하는 것은 혼란스럽고 오해를 불러일으킬 수 있습니다. 그래서 인사부서가 기업 커뮤니케이션을 번역해야 할 때, 단순히 단어뿐만 아니라 회사의 문화를 표현하는 시스템이 필요합니다.

기업 번역에서 문화적 고려 사항 관리하기

기업 문화는 조직의 가장 중요한 자산 또는 부채 중 하나입니다. 이는 전체 비즈니스에 울려 퍼지며 C급 임원부터 파트타임 근로자에 이르기까지 모든 사람에게 영향을 미칩니다. 대부분의 회사들은 자신들의 문화를 확립하고 유지하기 위해 열심히 노력하지만, 번역 과정에서 기업 커뮤니케이션의 기반이 되는 메시지를 많이 잃어버리는 경우가 많습니다. 이는 비즈니스 전반에 걸쳐 울려 퍼지며 C-레벨 임원부터 파트타임 근로자에 이르기까지 모든 사람에게 영향을 미칩니다. 대부분의 회사들은 문화를 확립하고 유지하기 위해 열심히 노력하지만, 번역 과정에서 많은 기반 메시지를 유지하지 못하는 경우가 많습니다. 더욱이 CEO나 경영진 변경, 안전 문제, 구조 조정과 같은 중요한 비즈니스 공지는 신속하게 전파되어야 하므로 번역 시간은 제한적입니다. 신뢰할 수 있는 로컬라이제이션 관리 플랫폼은 이러한 커뮤니케이션을 회사의 신조에 충실하게 유지하기 위해 다음을 제공합니다:

    명확한 전문성:  기업 콘텐츠를 번역하는 언어학자들은 회사의 언어와 문화를 완전히 이해하여 작업을 조정하고 일관된 커뮤니케이션을 보장해야 합니다.
  • 포괄적인 용어 관리: 각 메시지를 조율하기 위해 회사의 선호도를 추적할 수 있어야 합니다. 이전 작업과 변경 사항을 고려한 강력한 번역 메모리를 활용하여 올바른 용어를 관리할 수 있습니다.  회사의 선호도는 각 메시지를 조율하기 위해 추적 가능해야 합니다. 이전 작업과 변경 사항을 고려한 강력한 번역 메모리는 올바른 용어를 관리하는 데 도움이 될 수 있습니다. 번역자가 내용을 작업하는 동안 제안된 변경 사항을 제공하는 컴퓨터 지원 번역(CAT) 도구와 함께 활용되어야 합니다.
  • 빠른 처리 시간: 신속한 번역 작업을 보장하기 위해 투명한 프로세스가 필요합니다. 새로운 언어 전문가를 고용하고 작업 주문을 제출하고 각각의 공지마다 완료를 기다려야 하는 것은 시간이 많이 소요되고 비효율적입니다. 효과적인 플랫폼은 버튼을 클릭하여 작업을 보낼 수 있는 방법을 제공하고 일정 금액 이하의 작업에 대해 자동 승인을 받을 수 있도록 해야 합니다. 새로운 언어학자를 고용하고 작업 지시를 제출하고 각 공지마다 완료를 기다려야 하는 것은 시간이 많이 소요되고 비효율적입니다. 효과적인 플랫폼은 한 번의 클릭으로 작업을 보낼 수 있고 특정 금액 이하의 작업에 대해서는 자동 승인을 받을 수 있는 방법을 제공해야 합니다. 또한 이 플랫폼은 언어학자들의 이전 성공, 능력 및 전문성을 기반으로 작업을 자동으로 할당합니다. 이 방법은 기업 커뮤니케이션 관리에 필요한 신속한 처리를 지원합니다. 이 방법은 기업 커뮤니케이션 관리에 필요한 신속한 처리를 지원합니다.
  • 투명한 워크플로우: 번역가의 작업을 추적할 수 있는 능력은 프로젝트를 가장 효율적인 방식으로 완료하기 위해 필요한 투명성을 제공합니다. 원활한 작업 흐름은 실수를 제거하고 프로세스를 늦출 수 있는 병목 현상을 찾는 데 도움이 됩니다.
  • 상당한 보안: 기업 커뮤니케이션은 종종 민감합니다. 이러한 문서들이 기밀로 유지되도록 하기 위해서는 다운로드 가능한 데이터를 인가된 사용자로 제한하는 암호화된 플랫폼에 저장하는 것이 중요합니다.

기업 커뮤니케이션을 번역할 때에는 메시지와 회사 문화를 정확하게 전달할 수 있어야 합니다. 그래서 회사 문화의 중요성을 잘 알고 있는 번역가를 고용하는 플랫폼과 함께 작업하는 것이 매우 중요합니다. 성공적인 파트너십을 통해 번역 오류로 인한 오해를 없애고 내부 직원들과 가능한 한 투명하게 조직을 운영할 수 있습니다.

Bureau Works 는 매번 시간에 맞춰 기업 커뮤니케이션을 번역할 수 있는 플랫폼을 제공할 수 있습니다. 자세한 내용은 저희 팀에게 문의하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
ترجم مرتين بسرعة لا تشوبها شائبة
ابدأ
أحداثنا عبر الإنترنت!
انضم إلى مجتمعنا

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공