소프트웨어 현지화
Bureau Works를 통해 소프트웨어 현지화는 현지화에서 발생하는 일반적인 문제를 피하여 회사가 브랜드를 유지하면서도 성공을 이룰 수 있습니다.







The All-in-One Software Localization Platform
Bureau Works goes beyond translating strings: we help you deliver product experiences that feel native everywhere. From context-rich translations to collaboration between coders, linguists, and designers—your entire workflow runs in one place.
Protect Code, Translate Content
Export strings cleanly without breaking functionality. Our platform isolates translatable content from code, ensuring accuracy across file types like YML, JSON, XML, and more.
Consistent Quality Across Platforms
Desktop or mobile, every line of content is adapted for UX. With less screen real estate on mobile, accuracy matters even more—Bureau Works makes sure every detail is right.
Automation That Scales
From file handling to QA, Bureau Works automates repetitive steps and enforces consistency, so you deliver updates faster while maintaining reliability.
Product Localization for Agile Teams
Context is king in product localization. Bureau Works ensures linguists, developers, and designers share one source of truth—so your localized product is consistent, intuitive, and market-ready.
.png)
.avif)

.avif)
Context-Driven Localization
Provide translators with full visibility of keys, UI, and user flows so design and copy always align.
.png)
Translate Without Breaking UX
Set up fast streams for UI updates, and route critical flows like onboarding or payments for extra review.

Real-Time Updates With Your Workflow
Push localized product updates through your pipeline, syncing instantly without disrupting sprints.

Run the Whole Operation
Track linguists, QA, keys, and payments all in one connected platform.
.avif)
Built for Developers, Not Just Translators

.avif)

Localization That Moves at Product Speed
From design to deployment, Bureau Works ensures translations keep up with your release cycle—catching errors early and delivering UX-perfect localization every time.
Enterprise-Grade Security.
Protect code, strings, and sensitive UX data with encryption and enterprise compliance.
Trusted by Product Teams
From startups to global platforms, teams use Bureau Works to localize without slowing releases.
Automation-First Workflows
API, CLI, and connectors trigger translation jobs automatically—no “string freeze” or manual exports.
Context-Sensitive AI
Our AI uses keys, glossaries, and prior context to ensure every localized product feels natural.
Quality Gates
Spot meaning shifts, placeholder mismatches, and off-brand tone before code is merged.
AI at the Core, Not an Add-On
Speed and quality built into your product localization—not bolted on later.
Future-Ready Scaling
Expand into more markets without reworking your process.
SEO & Store Optimization
Align product copy with ASO for app listings and storefronts in every market.
Collaboration Built-In
Designers, devs, linguists, and QA all work in one system—every update tracked and synced.
Integrations
Connect your content to the tools your team uses every day - plus create your own micro-apps using no code integration
