번역 메모리: Centralization as a Cornerstone

패스 원부터 번역 기억력은 핵심 중점으로 여겨져야 합니다. 그것은 로케일라이제이션 프로젝트에서 단지 도구가 아니다. 그것은 프로젝트입니다.

Bureau Works를 믿는 300개 이상의 고객들

번역 메모리 이점

전체적으로 보면, 번역 메모리는 모두 매우 유사합니다. 그들은 단어를 비교하고 제안을 하는 번역 단위의 집합에 기반하고 있습니다. Bureau Works는 귀하의 사업에 맞게 휴대성, 사용자 정의 가능성 및 용량을 제공합니다.

자동화

Bureau Works는 기계 번역 문서가 어떻게 보이는지 빠르게 볼 수 있게 해줍니다. 인간이 검토하기 전에 보내기 전에. 이 빠른 평가는 당신이 정확성에 얼마나 가까운지 알려주고, 장기적으로 돈을 절약할 수 있도록 도와줍니다.

호환성

많은 번역 시스템은 사람들이 그들의 플랫폼에서 떠나는 것을 막기 위해 만들고 있습니다. TM은 휴대용일 수 있지만 다른 사이트에서는 사용할 수 없습니다. TM은 휴대용일 수 있지만 다른 사이트에서는 사용할 수 없습니다. 또는, 일부 공급자들은 그들의 프로그램에 시스템 무관성을 만들기 위해 노력합니다. 그들은 코드 내에서 표준화된 구문 분석, 태깅, 분할 및 주석 작성을 수행하여 어디에서든 적용할 수 있도록 합니다.

맥락

코딩 내부에 키를 설정하는 것은 가치있는 맥락을 제공할 수 있습니다. "홈"이라는 단어를 앱 또는 웹 사이트에서 사용할 때를 고려하세요. 그것은 홈 화면이나 사용자의 거주지를 의미할 수 있습니다 - 번역은 컨텍스트에 따라 달라집니다. 코딩 내부의 키는 언어학자들에게 정확히 "집"이 무엇을 의미하는지를 알려주어 더 나은 선택을 할 수 있게 합니다.

지원되는 파일 유형

당사는 고유의 파일 구문 분석 및 세분화 접근 방식으로 수십 가지 유형의 파일을 지원합니다. XML 및 YAML처럼 복잡한 구조화 파일부터 단순한 Microsoft Word 및 PowerPoint 파일까지 모두 지원됩니다. 번역가는 번역해야 할 내용에만 집중하면 되고, 코드, 변수, 파일 구조를 의도하지 않게 변경하는 일을 걱정하지 않아도 됩니다.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

간단하지만 효과적인, 우리의 편집기는 다음과 함께 제공됩니다:

용어 확인 및 관리
자동 품질 점검
자동완성
컨텍스트화를 극대화하기 위한 다양한 자산 종류에 대한 미리보기: 문서, 코드 및 웹
이동 중 스펠 체크 및 용어 체크
UI/UX 유연성은 인라인 또는 열 시각화, 글꼴, 간격 및 심지어 다크 모드를 포함합니다.
댓글
지침
참조 파일
필터
변경 이력

커넥터

당사의 커넥터는 아무도 버튼을 누르지 않아도 프로그램이 작동할 수 있도록 하는 스케줄과 루틴을 기반으로 합니다. 당사는 이 커넥터들이 번역 작업과 원활하게 연결되며 사람은 최소한으로 참여해도 되도록 비즈니스 규칙을 작성하고 매핑하는 일에 집중하고 있습니다.

번역 메모리를 이용하여 빠르고 경제적인 결과를 얻으십시오

14일 간 무료 데모
ChatGPT 통합