
우리는 너무 빠르게 움직이고 있어서, 때때로 우리가 누구인지에 대한 우리의 아이디어를 따라잡기조차 힘들 때가 있습니다.
이 멋진 종소리와 휘파람을 더하는 것은 놀라운 일이며, 우리는 계속해서 나아갈 것입니다.
그러나 진정한 주스는 계속해서 흘러나오는 이 모든 기술적 잠재력을 감안할 때 플랫폼의 모든 측면을 어떻게 재고하고 있는지에 있습니다.
마치 달리는 기차에서 테니스를 치는 것 같은 느낌입니다. 내가 움직이는 기차에서 테니스를 쳐본 적은 없지만, 무슨 말인지 아시겠죠. 😀
GPT-4.1 Mini, 다국어 Excel 파일, 대상 기반 로그 파일, 더 스마트한 Zendesk 커넥터, 그리고 번역 메모리의 태그 자동 수정을 지원하고 있습니다.
이번 달, 우리는 말 그대로 숨막히는 개선 사항을 제공했으며, 여러분을 위해 개발하는 동안 숨이 멎을 정도였습니다.
JK, 우리는 지치지 않으며, Bureau Works는 멈출 수 없습니다!
그리고 더 이상의 지체 없이... 여기 4월 업데이트를 소개합니다.
바퀴가 달린 다국어 Excel 파일!
때로는 모든 번역을 하나의 스프레드시트에 깔끔하게 모아두는 것이 매우 편리합니다.
그리고 복사하여 붙여넣을 필요가 없다면 훨씬 더 편리합니다. 우리의 확장된 Multilingual Excel Files 지원은 바로 그것을 수행합니다.
소스가 단일 열에 있는 파일 하나를 입력하고, 번역이 각각 해당 열에 정확하게 채워진 파일 하나를 출력합니다.
복사 및 붙여넣기 횟수가 줄어들면 더 높은 가치의 번역 작업에 집중할 수 있는 시간이 늘어납니다.

포스트 에디팅 과학의 진화: 대상 기반 로그 파일이 켜져 있습니다!
편집 후 분석 기능을 확장했습니다. 이미 사전 분석, 사후 분석 및 계수 편집을 통해 로그 파일을 제공하고 있지만 이제 대상 단어별 측정을 추가했습니다.
Bureau Works에 소스 또는 대상 콘텐츠를 기반으로 파일 분석을 요청할 수 있어, 완료된 작업을 평가하고 프로젝트 지표를 측정하는 데 추가적인 유연성을 제공합니다.

Now Powered by OpenAI 4.1-mini
우리의 AI 전략의 가장 좋은 점은 모델 훈련 및 튜닝에 의존하지 않는다는 것입니다.
이것은 모델 드리프트, 중독 및 적대적 공격을 피하는 데 놀라울 뿐만 아니라 다른 측면에서도 훌륭합니다.
우리는 가장 훌륭한 최신 모델로 원활하게 전환할 수 있습니다.

바로 그런 일이 일어났습니다.
Bureau Works는 이제 OpenAI 4.1-mini를 지원합니다. 최신의 세련된 모델입니다(솔직히 말해서, 이 이름들을 따라가는 것도 전업 작업이죠).
가볍고 효율적이며, 특히 사전 번역을 빠르게 하고 더 똑똑하고 확장 가능한 대량 작업을 가능하게 할 때 작업을 완수합니다.
프로젝트를 Google Drive에 바로 저장하세요
이제 Bureau Works로 전달된 번역 파일은 출처에 상관없이 기존 Google Drive 디렉터리에 자동으로 저장될 수 있습니다.
파일 전달 프로세스가 더 원활해지고, 수작업은 줄어들며 더 많은 자동화가 적용됩니다.
우리의 Zendesk 커넥터가 더 똑똑해졌습니다
Zendesk는 “pt-br”라고 하고, 우리는 “포르투갈어(브라질)”이라고 하지만, 지금까지는 누군가가 중간에서 연결해줘야 했습니다. 이젠 안 그래.
우리의 새로운 언어 매핑은 그 부분을 백그라운드에서 처리하여, 간소화된 Zendesk 코드와 연결합니다.
자동 수정 태그가 포함된 번역 메모리
기존 콘텐츠를 더 잘 활용할 수 있도록 돕는 개선 사항은 어떨까요? 네, 여러분이 수년간 재사용해온 모든 TM 제안들 말이죠.
좋은 소식입니다: 우리의 번역 메모리가 더 똑똑해졌습니다. 이제 메모리 자체에서 태그 순서 문제를 자동으로 적합 수정하려고 최선을 다합니다.
즉, 수동 수정이 줄어든 더 깔끔한 제안을 의미합니다.
새로운 기능
우리는 LocWorld 프로세스 이노베이션 챌린지(LocWorld Process Innovation Challenge)에서 다시 결선 진출자로 선정되었습니다. 4 콘테스트. 4회 결승전!
이 모든 Gen AI는 기존 번역 방식과 진정으로 호환되지 않습니다.
로컬라이제이션 툴링의 전체 전제는 관계형 데이터베이스를 중심으로 구성되어 있으며, 여전히 그 가치는 있지만, 우리는 관계형 데이터베이스가 여전히 가치를 가지지만 대부분의 경우 현대의 AI-네이티브 로컬라이제이션 워크플로우의 요구와 점점 더 맞지 않는 세상으로 나아가고 있습니다..
우리는 지난 40여 년 동안 동료들이 구축한 놀라운 규범에 대해 큰 존경심을 가지고 있지만, 새로운 개념을 낡은 구성 요소에 개조하는 데 갇히고 싶지는 않습니다.
Free Flow Editor는 이 두 세계를 하나로 모았습니다. 과거 지식을 활용하고, 사용자들이 오류를 감지하도록 돕고, 번역 과정을 안내하며, 벡터 기반 세계에서 놀라운 생산성을 제공합니다.
정말 멋진 것만은 아닙니다. 진정한 게임 체인저이며 올해 프로덕션 환경에서 사용할 수 있습니다.
에 대해 자세히 알아보기번역 소프트웨어 성숙도 척도에서 번역 프로그램은 어디에 해당하나요?

GALA 몬트리올에서 가브리엘 페어먼(Gabriel Fairman)은 수동적 혼돈에서 완전한 디지털 트랜스포메이션까지의 5단계를 분석하고, 대부분의 에이전시가 1~3단계에 머무르는 이유를 설명했습니다.
확장 오버헤드 없이 진정으로 확장하고 싶다면, 이 강연이 당신의 로드맵입니다.
에이전시와 번역가를 위한 – AI와 번역 경제에 관한 설문조사
우리는 AI와 경제가 번역 산업에 어떤 영향을 미치고 있는지에 대한 빠르지만 근본적인 설문조사를 진행하고 있습니다.
저희는 번역가와 에이전시에게 여러분이 보고 있는 것, 도전 과제, 변화, 그리고 기회에 대해 공유해 주시길 요청하고 있습니다.
몇 분 밖에 걸리지 않으며 답변은 비공개로 유지됩니다. 완료되면 전체 보고서를 무료로 보내드립니다.
링크는 다음과 같습니다 : https://www.bureauworks.com/ai-impact-survey
당신의 생각을 듣고 싶습니다!

더 자세히 알고 싶으시면, 여기에서 저희 팀과 라이브 대화를 예약해 주세요.
그것을 실현합시다,
그것을 작동하게 합시다!
조심하세요!