릴리스

May 2025 Product Update

It's a translation editor. But it doesn't have any segments...Whaaat?
Rodrigo Demetrio
3 minutes, 45 seconds
목차
Logo Bureau Works

May 2025 Product Update


It's a translation editor.

But it doesn't have any segments...
Whaaat?

Welcome to the Free-Flow editor by Bureau Works.

In short, Free-Flow is a full-text translation editor.

Imagine the freedom of writing in Word or Google Docs, combined with the power of our localization stack like translation memories, context, and terminology all working quietly in the background.

It’s built for how people actually write.

The interface is clean and intuitive. Under the hood, we are vectorizing everything including text, images, and video to capture meaning, not just words.

Want to see why it’s more than just removing segments?

01) Watch our CTO present in 3 min how Free-Flow operates, and what makes it unique.

02) Learn how Free-Flow leverages vectors and embeddings, and why they’re key to the future of localization

We have a wait list for our early adopters program. Click here if you'd like to join.

Data Transformation Parameters. Because not everything needs translating.

When preparing content for translation, not all fields are meant to be translated, but they’re still important. For example, while localizing our website, I had fields like article IDs, URLs, publication dates, and statuses like “published.” These weren’t meant for translation, but I still needed them included and returned in an organized format to update our Webflow site.

Back then, handling this meant lots of manual work 😡 and post-processing.

Now, with Data Transformation Parameters, you can define exactly how those non-translatable fields should be handled 😍.

Unzipping

Sharing is caring and our Google Drive connector just got better!

Our Google Drive connector was already a easy and seamless when it came to the files you owned. But we forgot a little detail behind: what about the files you shared? Realizing so many organizations rely on shared drives for content sharing, we changed our connector to take this into account. You can sync content in your shared drives directly into your Bureau Works projects. After that, just pick your favorite drink, something nice to eat and if you have the full potential of automation turned on in Bureau Works, just sit back and watch the magic happen.

Smells

Our platform now supports 456 languages

We’ve recently added a new batch of languages to the platform,

Among the additions, we’re especially proud to include two Indigenous languages: Wayuunaiki (guc) and Awajún (agr). Their presence reflects our ongoing commitment to language diversity and cultural inclusion.

These new locales are already live on the platform.

Currency Conversion Made Easy

Now you can generate payables in the currency of your choice, just toggle the option, pick the target currency, and drop in the exchange rate.
We’ll take care of the math :)
And don’t worry, if your payment method doesn’t support a currency, we’ll gently steer you in the right direction.

What’s New

“Segments are great… but they’re also a prison."

Why Translation Segments Are Holding Us Back

Segments brought order to translation, but now they may be standing in the way. In this bold video, Gabriel Fairman breaks down how AI and semantic vectorization are rewriting the rules of localization.

Watch now to explore a future beyond segments, where meaning, not syntax, leads the way.

Jan Hinrichs Invited Us to Show How Bureau Works 2025 Is Changing Localization

From one-click QA fixes to AI-powered tone control and Excel-friendly workflows, this episode breaks down how our 2025 features tackle the real pains of localization ops. Watch Hugo and Luiza demo solutions, while Jan keeps it grounded with practical takeaways.

Hit play to see what smarter localization looks like in action.

Break the Machine

😍 This is our team at LocWorld 53 in Malmö. 😍

We toured Europe the past few weeks: London, Copenhagen, Paris, Malmö and Sofia.

We had the pleasure to exchange words, thoughts, and smiles with so many of our partners and friends.

It was intense. It grueling. It was satisfying.

Behind us is our tagline: Break the Machine.

We get a lot of questions: why Break the Machine? What does it mean?

Sometimes, poetry is the only effective way to communicate something. And here it is:


The war is not my identity.
I am not the machine.
I get to stop.
I get to feel.
And nothing falls apart—because I’ve already built the world that holds me.
Break the machine.

If you would like to learn more, please schedule a live conversation with our team here.

Let’s make it happen,
let’s make it WORKs!

Take care!

In
Yt
X
Ig


Our Platform | Blog

This email was sent to {{contact.EMAIL}} because you indicated that you’d like to stay up to date on the latest services and offers for Bureau Works.

If you wish to no longer receive these types of emails from us, you can unsubscribe.

3515 Mt. Diablo Blvd. Unit#71, Lafayette, CA, 94549, USA

All rights reserved. Copyright © 2024 Bureau Works.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
ترجم مرتين بسرعة لا تشوبها شائبة
ابدأ
أحداثنا عبر الإنترنت!
انضم إلى مجتمعنا

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공