Cultura

¿Año Nuevo Chino o Año Nuevo Lunar?

Mientras muchos están ocupados ordenando dim sum para llevar o haciendo esa gran reserva de cena familiar para celebrar la llegada del Tigre, la comunidad de traducción una vez más se encuentra en el debate de una pregunta familiar: ¿debemos usar Año Nuevo Chino o Año Nuevo Lunar? ¿Y hay alguna diferencia entre los dos?
Xiao Faria daCunha
2 min
Tabla de contenido

Mientras muchos están ocupados ordenando dim sums para llevar o haciendo esa gran reserva de cena familiar para celebrar la llegada del Tigre, la comunidad de traducción se encuentra una vez más en el debate de una pregunta familiar: ¿debemos usar Año Nuevo Chino o Año Nuevo Lunar? ¿Y hay alguna diferencia entre los dos?

Año Nuevo Chino vs. Año Nuevo Lunar: Conoce las Diferencias

En pocas palabras, el Año Nuevo Chino y el Año Nuevo Lunar no son lo mismo, aunque están muy conectados. En una conversación informal, ambos términos se pueden usar indistintamente como sinónimos. Sin embargo, en un entorno cultural más estricto, es necesario comprender las diferencias entre los dos.

Sobre el Año Nuevo Chino

La cultura china, el Año Nuevo Chino y el Año Nuevo Lunar tienen el mismo significado, aunque el primero sigue siendo el término preferido. Eso se debe a que el Año Nuevo Chino va más allá del sistema del zodiaco animal comúnmente conocido e incorpora otros elementos culturales y religiosos de la antigua cultura china. Por ejemplo, el Año Nuevo Chino no solo marca el cambio del zodiaco, sino también el cambio de los tallos celestiales ("天干") y las ramas terrenales ("地支") - una forma única de utilizar caracteres específicos para marcar un año calendario. El Año Nuevo Chino también implica rituales específicos. Tales como dar sobres rojos con dinero a los niños, hacer estallar petardos para ahuyentar al Nian ("年"), colgar carteles de Fu boca abajo para tener buena suerte, y realizar danzas de dragones y leones.

Acerca del Año Nuevo Lunar

Si bien el Año Nuevo Lunar se celebra generalmente el mismo día que el Año Nuevo Chino, cae en un día diferente para algunos países. Por ejemplo, muchas culturas celebran en la primera en lugar de la segunda luna nueva después del solsticio de invierno. Además, aunque muchos otros países asiáticos celebran el Año Nuevo Lunar, estos países no respaldan los elementos culturales chinos, sino que honran las costumbres e historia de cada nación. A continuación se muestra cómo algunos países celebran el Año Nuevo Lunar de manera diferente:

  • Corea: las personas visten prendas tradicionales. Los niños se inclinan ante los mayores y reciben dinero para la salud y sabiduría del próximo año. Los dumplings coreanos, los pasteles de arroz y los fideos de vidrio se encuentran a menudo en la mesa de la cena.
  • Vietnam: además de vestirse con trajes tradicionales, muchas familias rezan en los templos en busca de buena fortuna. Los platos destacados incluyen cebolletas encurtidas y frutas confitadas.
  • Filipinas: usar lunares en el Año Nuevo Lunar porque la forma redonda representa prosperidad y buena fortuna! Por razones similares, también encontrarías toneladas de frutas redondas en la mesa del comedor.

Controversias en torno al "Año Nuevo Chino"

Utilizar un término específico de una cultura para referirse a un festival celebrado por diversas culturas es naturalmente problemático. Ya sea en un escenario de traducción o no, no quieres parecer insensible o incluso etnocéntrico. Y es por eso que debes tener cuidado al usar el término Año Nuevo Chino. Si estás utilizando ese término de manera general, asegúrate de que sea aceptado por todos en la conversación. Mientras tanto, utilizar "Año Nuevo Lunar" también podría generar sentimientos incómodos, como cuando estás hablando con una persona china real. Después de todo, el Año Nuevo Lunar no es necesariamente un término políticamente correcto.

Saber cuándo usar cuál

Al final, se trata de conocer a tu audiencia y elegir el término adecuado. En general, está bien usar Año Nuevo Lunar para referirse al Año Nuevo Chino cuando se habla con una persona china o alguien de una cultura que no celebra tradicionalmente el Año Nuevo Chino. Sin embargo, es mejor usar el término Año Nuevo Lunar al hablar con personas de otras herencias asiáticas. Si quieres demostrar que conoces la cultura, utiliza el término Festival de Primavera ("春节") al referirte al verdadero Año Nuevo Chino, ya que ese es el término oficial utilizado en China. Eso también te permite usar libremente el Año Nuevo Lunar para todas las demás celebraciones sin ninguna confusión.La traducción de comercio electrónico, la localización de software y la localización de contenido son excelentes opciones para expandir el mercado de personas que tienen un negocio y buscan llegar a más clientes. Los traductores también pueden contar con TMS, lo cual es genial para optimizar su trabajo. Sin embargo, una revisión detallada por parte de un ser humano es esencial para obtener un buen resultado, ya que nuestra inteligencia es insustituible.

Xiao Faria daCunha
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito