Servicios de Traducción de eLearning Experto
En Bureau Works, hemos aprendido cómo hacer que el proceso de localización de eLearning
En Bureau Works, hemos aprendido cómo hacer que el proceso de localización de eLearning
Cuando tienes un socio experimentado en los servicios de traducción de eLearning, te ayudan a desarrollar un fuerte proceso que aprovecha las oportunidades para la automatización y centralización. Aquí está lo que buscar:
The rich text element allows you to create and format headings, paragraphs, blockquotes, images, and video all in one place instead of having to add and format them individually. Just double-click and easily create content.
A rich text element can be used with static or dynamic content. For static content, just drop it into any page and begin editing. For dynamic content, add a rich text field to any collection and then connect a rich text element to that field in the settings panel. Voila!
Headings, paragraphs, blockquotes, figures, images, and figure captions can all be styled after a class is added to the rich text element using the "When inside of" nested selector system.
El proveedor de servicios debe ofrecer una plataforma robusta que se integre con sus sistemas existentes de contenido y gestión del aprendizaje. Una plataforma inteligente agiliza los flujos de trabajo y le permite rastrear fácilmente el estado del proyecto
Tener traductores con antecedentes en elearning es importante para asegurar que obtenga la mejor coincidencia para su contenido. Ellos estarán mejor capacitados para entender lo que sus trabajadores necesitan para hacer sus trabajos y encajar en la cultura de la empresa.
No debería tener que buscar a diez proveedores diferentes para traducir todo su material. El proveedor adecuado se configurará para capacidades multimedia para adaptar todo su contenido, incluyendo videos, archivos de audio, gráficos y más.
Debería poder ver exactamente dónde se encuentra su contenido en el proceso y ponerse en contacto con sus traductores todo en un mismo espacio. Con una comunicación transparente, puedes desarrollar procesos de retroalimentación y revisión realmente eficientes y aprobar el contenido para mantener las cosas en movimiento.
Nuestros conectores se basan en horarios y rutinas que permiten que su programa funcione sin que nadie tenga que hacer clic en ningún botón. Nos enfocamos en crear y mapear reglas comerciales que aseguren que estos conectores fluyan sin problemas hacia y desde la traducción con una mínima interferencia humana.