Leading Content Localization Services

The increased connectivity of our world has opened up a lot of opportunities for business owners. Their domestic borders no longer restrict even the smallest companies. They can expand into new markets that were never a possibility in the past.
The only barrier that remains is the language barrier. That’s why you need top-notch content localization services—services built on strategies that go beyond simply translating your content, to translating your branded experience in a way that aligns all your business units to one common goal, no matter how big you grow.

Find the Best Content Localization Services for You
There are a lot of vendors out there offering content localization services, but not all are equal. Before starting a project with anyone, its important to ask a few question about their services and processes.
Yes
Yes
Yes
Yes
Options for Content Localization
You’ll have a lot of options when you’re thinking about content localization, whether you choose to keep the project in-house, outsource it, or do a little of both.
Translation services, generally, fall into one of three categories:
Pros
- Complete control over the entire process
- Comprehensive understanding of the product and brand lexicon
Cons
- Time-consuming
- A lot of work and logistics to manage
- Lack of resources, especially with regards to native speaker access
- Scalability challenges
Pros
- Time-saving
- Access to translation experts
- Scalability
Cons
- Time-consuming
- A lot of work and logistics to manage
- Lack of resources, especially with regards to native speaker access
- Scalability challenges
Pros
- High-quality results
- Control over process and problem-solving
- Improved efficiency
Cons
- Communication challenges
- Potential segmentation

Choosing a Content Localization Management System
A content localization management system is going to be a vital part of your localization strategy, whether you decide to outsource, keep your project internal, or do a bit of both. This will be your automatic workflow manager. It can enable efficient communications and end-to-end integration with your CMS. With the right system, you can get an at-a-glance look at any localization project and reduce common risks of segmented workflows and redundant content.
This system can also connect translation memories and other critical linguistic assets. It will save you time and money, especially as you scale into new and farther-reaching markets.

Taking Control of Multilingual Content Translation
Chances are, you’re planning launches in multiple markets. That’s a lot of moving parts that can create issues without a robust and organized approach. Multilingual content translation requires an expert partner that can guide you and ensure a seamless, well-thought-out market entrance. With the right partner, you can enjoy the benefits of automation and scalability, while also preparing your organization for new languages and market launches in the future.
Our offices
SF Bay Area
3515 Mt. Diablo Blvd. Unit#71
Lafayette, CA, 94549
USA
Miami
2980 McFarlane Rd.
Miami, FL 33133
USA