Melhores Práticas

Você precisa de um software de tradução profissional?

Então, você chegou a um ponto em que está pronto para entrar em um novo mercado e ampliar sua base de consumidores?
Gabriel Fairman
2 min

Então, você chegou a um ponto em que está pronto para entrar em um novo mercado e ampliar sua base de consumidores? Esta etapa requer a tradução do seu conteúdo para que seja facilmente compreendido pelo mercado escolhido, mas você opta pela tradução de máquina ou considera o uso de software de tradução profissional? Seja qual for a sua situação, usar um serviço de tradução profissional pode lhe proporcionar um caminho muito menos complicado para traduções de melhor qualidade.  

Você subestima o software de tradução profissional?

Um equívoco comum sobre o uso de software de tradução profissional é que pode ser um incômodo para projetos menores. A tentativa de simplificar sua carga de trabalho evitando ferramentas de tradução frequentemente cria mais trabalho, como traduzir material repetitivo e revisar constantemente para editar quaisquer inconsistências. Usar um software de tradução teria garantido que todo o material necessário fosse traduzido, revisado e formatado corretamente para manter a qualidade. É prática comum considerar o uso de software de tradução profissional para projetos grandes, mas é importante não subestimar o valor e a facilidade que ele traz para os pequenos.  

Quatro Razões Pelas Quais Você Deve Usar Software de Tradução Profissional

1. Atualizações frequentes de conteúdo

Se você possui uma empresa consolidada com muito conteúdo ou planeja lançar atualizações de conteúdo continuamente, você deve considerar o uso de software de tradução profissional. Os serviços profissionais incluem uma ferramenta de memória de tradução, que é um recurso valioso para traduzir conteúdos futuros. Ele armazena conteúdo previamente traduzido para ser sugerido e usado em futuros trabalhos de tradução. Essa funcionalidade reduz o tempo gasto traduzindo conteúdo e ajuda a garantir traduções consistentes e de qualidade para todo o conteúdo futuro. Economizar tempo em futuras traduções com software de tradução profissional pode ajudar a garantir que seu conteúdo atualizado esteja disponível para novos mercados muito mais rápido do que seria se você estivesse usando tradução manual ou de máquina.  

2. Incapacidade de Encontrar Tradutores de Qualidade

A seleção de tradutores para verificar sua capacidade de fornecer traduções de alta qualidade pode ser demorada e difícil para algumas empresas. Trabalhar com uma plataforma profissional de gerenciamento de localização pode lhe dar acesso a uma ampla gama de tradutores especializados e eliminar essa dificuldade. Ele também pode conectá-lo a tradutores especializados em sua área de atuação para garantir que o conteúdo seja traduzido preservando a integridade da sua marca em diferentes mercados. Você pode ficar tranquilo sabendo que seu conteúdo traduzido manterá o caráter do original, aumentando o sucesso em novos mercados.  

3. Problemas ao Gerenciar Fluxos de Trabalho

Qualquer estratégia de localização eficiente incluirá aspectos comerciais, de tradução e de engenharia para uma abordagem abrangente ao entrar em um novo mercado. Cada aspecto requer um fluxo de trabalho para garantir que todas as tarefas sejam concluídas corretamente, de forma econômica e o mais rápido possível. As tarefas e os trabalhadores incluídos nesses fluxos de trabalho podem aumentar significativamente à medida que o projeto cresce, tornando mais desafiador gerenciar tudo. Usar software de tradução profissional pode fornecer a você um parceiro altamente experiente para ajudar no gerenciamento de fluxos de trabalho e ferramentas para automatizar a tradução, eliminando a necessidade de gerenciar futuras atribuições e integrações. Ferramentas de tradução automatizada podem lhe dar a liberdade de se concentrar em outras preocupações da empresa.  

4. Incompatibilidade de Arquivo com Tradução de Máquina

Os serviços de tradução de máquina geralmente só conseguem traduzir as extensões de arquivo mais utilizadas, ao contrário de um serviço de tradução profissional, como o Bureau Works, que pode traduzir 22 diferentes extensões de arquivo. O software de tradução profissional também inclui o trabalho com engenheiros de arquivos para proteger o código do seu software e garantir que o conteúdo traduzido seja integrado corretamente, sem erros de tradução, formatação ou quaisquer outros problemas de conteúdo possíveis. Tradutores automáticos não estão equipados para formatar o conteúdo de forma a ser facilmente reintegrado. Ele fornece traduções em texto simples para serem editadas fora de contexto e reformatadas.  

Simplifique seu processo de tradução

Ao se associar a uma plataforma de gerenciamento de localização, você pode simplificar o processo de tradução do seu conteúdo tanto para projetos pequenos quanto grandes. Ele também permite que você dimensione livremente o conteúdo da sua empresa e se sinta seguro de que ele será traduzido de forma mais rápida e eficiente do que outras práticas, como a tradução de máquina. O software de tradução profissional nunca deve ser considerado muito complicado para qualquer tamanho de trabalho de tradução.  Bureau Works simplificou o processo de tradução para uma experiência mais fácil e flexível, ao mesmo tempo em que traz as melhores práticas para levar seu conteúdo a novos mercados. Entre em contato com nossa equipe para descobrir como podemos ajudá-lo a começar.

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito