Tecnologia

Smart Localization: Sistema de Gerenciamento de Conteúdo Global (GCMS)

Quando a maioria das pessoas pensa em sistemas de gerenciamento de conteúdo (CMS), elas pensam em geração de conteúdo e implantação de conteúdo, não necessariamente em transformações de conteúdo.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Quando a maioria das pessoas pensa em sistemas de gerenciamento de conteúdo (CMS), elas pensam em geração de conteúdo e implantação de conteúdo, não necessariamente transformações de conteúdo.

Quando chegar a hora de expandir sua empresa globalmente, você estará preparado? É melhor planejar com antecedência com um sistema global de gerenciamento de conteúdo (GCMS) do que preparar retroativamente seu conteúdo e seus fluxos de trabalho quando você já estiver em pleno andamento. Quando você se envolve com uma plataforma integrada, ela transforma seu sistema de gerenciamento de conteúdo em um ecossistema global.

Por que você precisa de um Sistema de Gerenciamento de Conteúdo Global

Após a sua empresa iniciar a transição para mercados globais, você enfrentará vários desafios imediatos relacionados à gestão de tarefas e recursos, qualidade e expertise na indústria de localização. Aqui estão algumas das soluções que um GCMS pode oferecer:

Fluxos de trabalho otimizados

Você pode estar gerenciando muitos CMSs atualmente. No mínimo, você terá um sistema de e-mail e um sistema de website, e pode haver outros para suporte ao cliente, correio direto, membros VIP, uso interno, e assim por diante - cada um gerenciado separadamente dos outros. Quando você se torna global, as tarefas de gerenciamento se tornam muito mais complexas. Além de potencialmente reproduzir tudo o que você faz agora em vários idiomas, existem vários novos elementos na mistura de trabalho:

  • Novas conexões dentro da Organização. Haverá mais partes interessadas. Você irá interagir com solicitantes, tradutores, editores e revisores. Eles podem estar localizados em todo o mundo, em fusos horários diferentes, e cada um deles fará um novo tipo de demanda do sistema.
  • Muitas mais peças para acompanhar. Imagine cada palavra que você consegue duplicando, quadruplicando ou se reproduzindo quarenta vezes. E tudo isso ainda passando por todos esses CMSs em arquivos de strings discretos que podem ter formatos diferentes, roteamento diferente e prazos diferentes.
  • Novas equipes com novas ferramentas. Haverá tradutores e editores, que precisarão de memórias de tradução e uma única fonte de verdade para termos e diretrizes de estilo. Você vai querer aproveitar toda a expertise de seus stakeholders para compilar esses ativos e mantê-los sempre atualizados.

Isso pode ser uma quantidade impressionante de coisas para gerenciar. Se todo o seu trabalho estiver em uma única plataforma, os processos podem ser otimizados e o fluxo de trabalho se tornará mais previsível. Esse alto nível de eficiência também é um pré-requisito crucial para escalabilidade.

Escalabilidade com Consistência

O uso consistente da linguagem é uma necessidade para uma localização bem-sucedida. Se todos os seus sistemas de gerenciamento de conteúdo não fluírem por meio de um único sistema global de gerenciamento de conteúdo ou plataforma de tradução, você pode não conseguir se beneficiar das memórias de tradução - o que significa que você vai pagar muito mais. As memórias de tradução registram traduções que já foram aprovadas (e que podem surgir novamente em projetos futuros), para que você possa aproveitar esses esforços passados e garantir maior consistência com a terminologia e identidade da marca.

O tradutor economiza tempo considerável usando uma memória de tradução bem desenvolvida, o que economiza dinheiro para você. Quando o processo de tradução se torna um sistema eficiente e otimizado, ele é capaz de expandir para novos mercados ao redor do mundo sem precisar reinventar a roda. Sem automação e centralização, você está se limitando.

Colaboração e Transparência

Com o trabalho fluindo suavemente em uma plataforma centralizada, podemos aproveitar as oportunidades para enriquecer o processo. Transparência e colaboração caminham juntas para melhorar o engajamento da equipe e a qualidade do conteúdo. Isso começa a partir da sua relação com o seu provedor de serviços de idiomas (LSP). A abertura de um LSP encoraja a confiança desde o início da parceria, e a responsabilidade e transparência se espalham ao longo do ciclo de vida do conteúdo, beneficiando tradutores, editores, solicitantes e todos os envolvidos. Todos os interessados têm maiores oportunidades de sucesso, trabalhando em um ambiente aberto e de apoio, onde as dúvidas são feitas diretamente à parte interessada e as informações são facilmente trocadas. Isso melhora a qualidade da tradução e cria uma atmosfera de engajamento e entusiasmo. Além disso, a transparência é uma condição necessária para a automação, e permitir que a plataforma utilize algoritmos para realizar tarefas administrativas economiza tempo para que todos possam se concentrar em responsabilidades significativas.

Uma Cadeia de Suprimentos Confiável

É bom estar ciente dos benefícios quando uma plataforma centralizada é realmente de ponta a ponta. Se você comprar um software para transformar sistemas de gerenciamento de conteúdo em um sistema global, isso é um bom primeiro passo. Ele tornará seus bons sistemas de gerenciamento de conteúdo globais, reunindo-os em uma única plataforma onde você pode acessar e gerenciar ativos, integrar fluxos de trabalho e automatizar. Mas você ainda vai ficar preso porque agora você tem que encontrar tradutores. Ter um sistema global de gerenciamento de conteúdo é inútil se você não tiver tradutores que vivem nesse sistema, que são acessíveis e bem treinados. Ter uma cadeia de suprimentos confiável incorporada à sua plataforma é quando o sistema realmente se torna um ecossistema.

Escolha um LSP que faça o que você precisa

Em vez de uma empresa de tradução - com a qual você troca e-mails e espera por conteúdo de qualidade e focado no mercado - você precisa de uma solução integrada de ponta a ponta que inclua tradutores, dados transparentes sobre os tradutores e seus projetos, e parceiros que saibam realmente aproveitar o sistema. Mesmo que você desenvolva uma solução puramente tecnológica por conta própria, isso não o levará até um ecossistema de localização próspero.Fazer parceria com um provedor de serviços de idiomas que possa fornecer tradutores, ferramentas de tradução e uma plataforma centralizada oferece uma vantagem competitiva, pois permite que você e sua equipe trabalhem em seu produto e seus mercados, em vez de escrever e-mails e tentar acompanhar a terminologia para um grupo de tradutores em constante mudança. Melhor de tudo, não importa o quão longe seu produto vá ao redor do mundo e o quanto seus esforços de localização se expandam, você terá os sistemas em vigor para suportar os fluxos de trabalho necessários.Bureau Workspode facilitar um ecossistema global de gerenciamento de conteúdo equilibrando o trabalho humano e de máquina em uma plataforma centralizada e fornecendo serviços de localização automatizados de ponta a ponta.Entre em contato com nossa equipepara saber mais sobre como a centralização pode tornar sua organização mais bem-sucedida.

Gabriel Fairman
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito