Meilleures Pratiques

Anglais en espagnol: Traduction pour l'industrie du voyage et du tourisme

Voyager peut être merveilleux. Mais il vaut mieux ne pas considérer les choses comme acquises. Il pourrait tout aussi bien devenir un cauchemar bizarre. Crois-moi. Je suis allé là-bas. Cela peut être un cauchemar surchargé, si les prestataires de services et les clients ne parlent pas la même langue. Alors, méfiez-vous des homologues monolingues lorsque vous proposez des services touristiques. Votre réputation pourrait être en jeu ici.
Romina C. Cinquemani
6 min
Table des matières

Voyager peut être merveilleux. Mais il vaut mieux ne pas considérer les choses comme acquises. Il pourrait tout aussi bien devenir un cauchemar bizarre. Crois-moi. Je suis allé là-bas. Cela peut être un cauchemar surchargé, si les prestataires de services et les clients ne parlent pas la même langue. Alors, méfiez-vous des homologues monolingues lorsque vous proposez des services touristiques. Votre réputation pourrait être en jeu ici.

Des services compréhensibles pour un voyage agréable

Dans l'industrie du voyage et du tourisme, vous pouvez remplacer les excursions en cas de mauvais temps, vous pouvez modifier les horaires pour des raisons externes, mais la communication claire n'a pas d'égal. Étant donné que l'espagnol est l'une des langues les plus parlées dans le monde, il est essentiel de fournir des services dans cette langue. Vous pouvez y parvenir en embauchant du personnel bilingue et en proposant la traduction ou l'interprétation comme une valeur ajoutée.

Il y a d'innombrables détails à prendre en compte dans chaque expérience de voyage. Qu'il s'agisse de séjours longs ou courts, l'objectif idéal serait de fournir des services de haute qualité tels que vos clients reviendront et vous recommanderont. Comme nous le savons tous, l'expérience client règne sur le monde. Il ne vient qu'en deuxième position après l'IA. Par conséquent, vous devez rester au top de votre jeu. Quelques-uns de ces détails pertinents sont les informations sur l'hébergement, les exigences en matière de coutumes locales, les consignes de sécurité et les meilleurs endroits à visiter. Vos clients doivent avoir un accès clair et gratuit à ces informations, afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées sur leur voyage et en profiter pleinement.

Un compagnon fidèle dans la soif de voyage

Tout comme n'importe quelle autre industrie, le voyage et le tourisme ont leur propre ensemble de vocabulaire spécialisé. La terminologie est aussi vaste que chaque branche spécifique du métier. Quelques-uns des domaines inclus sont le transport, les activités, l'hébergement, les cuisines, les visites et bien plus encore. Tous les membres du personnel travaillant dans ce domaine doivent avoir une bonne maîtrise du vocabulaire spécifique et de l'espagnol conversationnel comme exigence de base. Bien sûr, cela ne garantit pas l'absence complète de problèmes inattendus, d'annulations ou de retards. Mais cela pourrait éviter toute confusion inutile et malentendus pour les voyageurs hispanophones.

Adaptation pour des Paysages Diversifiés

La traduction efficace pour l'industrie du voyage et du tourisme ne vient pas seule. Il a besoin de deux acolytes pour protéger son dos et renforcer la compréhension. Il s'agit de localisation et d'adaptation. Ces étapes comprennent l'adaptation du contenu pour correspondre aux touristes hispanophones de différentes origines. Il existe des distinctions profondes et nombreuses dans les styles linguistiques, les préférences culturelles et les variations régionales de votre public cible. Votre objectif ultime, après avoir fourni un service impeccable, est de faire en sorte que les clients se sentent en sécurité et à l'aise. Dans leur propre langue, peu importe leur emplacement.

Le secret est dans la sauce

Admettons-le. L'exactitude est toujours primordiale. Dans chaque industrie, dans chaque langue, dans chaque domaine de la connaissance humaine. Dans ce contexte particulier, des traductions inexactes pourraient entraîner des malentendus mutuels, des problèmes ou des préoccupations en matière de sécurité, des retards, voire même des problèmes juridiques. Un processus complet d'assurance qualité est votre ingrédient secret. Vous pourriez même embaucher des locuteurs natifs espagnols pour relire le matériel et vous assurer qu'il sonne naturel, en plus d'être précis.

Pas peur de la grande méchante IA (Le jury est encore indécis)

Cette industrie implique une interaction humaine. Et il y a de nombreux acteurs et liens au sein de l'histoire du voyage et du tourisme. Avec l'interaction vient une grande responsabilité. Et peut-être quelques torts et quelques droits. Afin de renforcer le travail humain bien fait, il ne serait pas mal d'être assisté par des outils d'IA dans certains domaines. Les outils automatisés peuvent offrir une cohérence totale et une efficacité, et ils peuvent vous faire gagner beaucoup de temps avec des contenus répétitifs. Cependant, gardez à l'esprit que l'ajout de traducteurs humains à votre équipe apportera une compréhension contextuelle et une sensibilisation culturelle.

C'est, sans aucun doute, un effort d'équipe. Et lorsque c'est bien fait, les voyages et le tourisme peuvent créer des souvenirs qui resteront dans la vie de vos clients pendant de nombreuses années à venir.

Consultez d'autres articles liés à l'espagnol sur une grande variété de sujets. Vous pouvez les trouver dans notre article central ci-dessous.

https://www.bureauworks.com/blog/spanish-to-english-translation-services

Romina C. Cinquemani
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite