Webflow Conf online, SF, and LDN agendas are live now.
Explore sessions ↗
Plateforme
La plateforme Bureau Works
Libérez les super-pouvoirs de la traduction
Aperçu de haut niveau
outils
Actions Augmentées
Actions propulsées par l’IA générative pour traduire plus vite sans compromettre la qualité.
Automatisation
Créez des projets complexes en quelques clics et automatisez l’attribution des tâches.
Context Sensitivity
Regroupez mémoires de traduction, traduction automatique et glossaires dans un flux contextualisé.
Connecteurs / Intégrations
Connectez-vous facilement à GitHub, AEM, Drupal, Slack, Zendesk et plus encore.
Free-Flow
NOUVEAU
Traduisez comme vous écrivez. Un éditeur pensé pour le contexte, pas les segments.
Sous-Chef
NOUVEAU
Bien plus que de la traduction. Il comprend l’intention, l’audience et ajuste le ton.
Fonctionnalités clés
Éditeur de traduction
Mémoire de traduction
Gestion de la terminologie
Assignations automatiques des traductions
Traduction automatique
Citation automatique
Suivi financier
Gestion de la qualité
Intégration ChatGPT
Solutions
solutions
Pour les Traducteurs
Gérez clients et projets avec notre éditeur de traduction et la traduction automatique intégrée.
Pour les Développeurs
Utilisez GitHub ou notre API pour automatiser l’envoi et la réception des traductions.
Pour les Entreprises
Automatisez des programmes de localisation à grande échelle et réduisez les coûts manuels.
Pour les Agences de Traduction
Proposez des devis instantanés, le suivi des projets et des workflows automatisés.
Pour les PME
Traduisez rapidement grâce à une automatisation intelligente et à la mémoire de traduction.
Cas d’Usage
Plateforme de Traduction d’Applications
Traduisez et mettez à jour le contenu de vos applications avec un contrôle total des versions.
Traduction de Sites Web
Gardez votre site à jour dans toutes les langues grâce à la traduction automatisée.
Traduction eLearning
Localisez rapidement les contenus de formation avec l’automatisation intégrée.
Traduction de Contenus
Traduisez articles, blogs et documents à grande échelle avec rapidité et cohérence.
Traduction Zendesk
Rendez votre centre d’aide multilingue grâce à des traductions contextuelles automatisées.
Secteurs
Technologie
Finance
Médical
Juridique
Éducation
Entreprises
Marketing
Localisation de Produits
Localisation Logicielle
Resources
Blog
Bonnes pratiques, guides et analyses pour améliorer vos compétences en traduction.
Centre d'aide
Instructions et conseils pour maximiser la valeur technologique.
Témoignages Clients
Des défis complexes relevés — des histoires qui illustrent nos capacités concrètes.
À propos de nous
Une équipe passionnée par la création d’expériences exceptionnelles.
Marketplace
Connectez-vous aux meilleures agences et traducteurs dans le monde.
Communauté
Rejoignez une communauté dynamique pour partager et collaborer.
Témoignages
NOUVEAU
Des retours réels de leaders utilisant Bureau Works à l’échelle mondiale.
Testimonials
Real stories from localization leaders using Bureau Works to scale globally.
CONTENU
Merging Minds
Atelier
Articles
Releases
Key‑Based vs. Bureau Works Localization
Prix
Contact
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
Italiano
العربية
中文
日本語
Svenska
Se connecter
Commencer
Yousra Elmrakby
Meilleures Pratiques
Mots problématiques lors de la traduction de l'anglais vers l'arabe
Deux langues différentes, deux alphabets différents et même deux orientations différentes! C'est à quel point l'anglais est éloigné de l'arabe.
Yousra Elmrakby
2 min
Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours
Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite