Máquina de tradução é um tipo de tradução em que um programa de computador é usado para traduzir automaticamente texto ou fala de uma língua para outra.

A máquina de tradução pode melhorar a produtividade das empresas, traduzindo mais material mais rapidamente. No entanto, a consistência e a coerência ao longo da tradução podem ser questionáveis.

Mais de 300 empresas confiam na Bureau Works

Vantagens da Máquina de Tradução

Não vemos o processo como serviços de tradução humana vs. serviços de tradução de máquina. Em vez disso, olhamos para como os dois podem trabalhar juntos para criar resultados superiores. Ao integrar a inteligência humana com a velocidade das máquinas, é possível melhorar a qualidade, precisão e tempo de entrega do conteúdo traduzido simultaneamente.

Aumentando a Produtividade do Tradutor

Máquina de Tradução (MT) e humanos trabalham juntos para melhorar os resultados da tradução. A MT completa o primeiro rascunho, e então o tradutor humano entra e resolve quaisquer problemas ou erros.

Máquina de Tradução Contínua

Com novas adições feitas para cada projeto. Quanto mais dados ele coleta, mais preciso ele se torna.

Vantagens da Máquina de Tradução

Não vemos o processo como serviços de tradução humana vs. serviços de tradução de máquina. Em vez disso, olhamos para como os dois podem trabalhar juntos para criar resultados superiores. Ao integrar a inteligência humana com a velocidade das máquinas, é possível melhorar a qualidade, precisão e tempo de entrega do conteúdo traduzido simultaneamente.

But there is more...

Integre Memórias de Tradução, Traduções de Máquina e Glossários em um feed unificado, inteligente e contextualizado que faz o melhor esforço para aprender com você.

Proofread      

O Proofread realiza a melhor tentativa de corrigir quaisquer erros potenciais, respeitando a escolha das palavras e a estrutura geral da frase.

Smells      

Translation Smells é um analisador semântico. Ele examina uma determinada tradução em busca de possíveis desvios de significado, omissões e uma ampla variedade de erros. Embora a ausência de cheiros não signifique que uma tradução esteja livre de erros, a presença de cheiros é uma indicação provável de erros que valem a pena examinar.

Alternative Suggestions      

A Alternative Suggestion fornece uma forma alternativa de expressar a mesma tradução. Além disso, também explica a rationale por trás das escolhas de palavras.

Vantagens da Máquina de Tradução

Não vemos o processo como serviços de tradução humana vs. serviços de tradução de máquina. Em vez disso, olhamos para como os dois podem trabalhar juntos para criar resultados superiores. Ao integrar a inteligência humana com a velocidade das máquinas, é possível melhorar a qualidade, precisão e tempo de entrega do conteúdo traduzido simultaneamente.

Review
Assessment      

Nossa Review Assessment realiza a melhor tentativa de categorizar a natureza das edições realizadas em um segmento de tradução usando seu esquema de categorização. Ele também tenta descrever a mudança e como ela torna a versão editada melhor ou pior.

Learning Terms      

Os Learning Terms extraem termos e suas respectivas traduções como parte do produto de tradução. Os termos são adicionados como termos de aprendizagem e podem ser posteriormente atualizados para termos de glossário completos por usuários com o nível correto de permissões.

Vantagens da Máquina de Tradução

Não vemos o processo como serviços de tradução humana vs. serviços de tradução de máquina. Em vez disso, olhamos para como os dois podem trabalhar juntos para criar resultados superiores. Ao integrar a inteligência humana com a velocidade das máquinas, é possível melhorar a qualidade, precisão e tempo de entrega do conteúdo traduzido simultaneamente.

Part of Speech Classifier      

Nosso POS Classifier realiza a melhor tentativa de identificar o POS correto para qualquer termo adicionado à sua terminologia.

Fix Tags      

Fix Tags realiza uma tentativa melhor para garantir que o texto traduzido preserve a mesma estrutura de tags que o texto de origem original.

Tipos de arquivo compatíveis

Temos compatibilidade com dezenas de tipos de arquivos com uma abordagem exclusiva de análise e segmentação de arquivos. Tudo é compatível, desde arquivos estruturados complexos como XML e YAML até arquivos simples do Microsoft Word e PowerPoint. Nossa plataforma garante que nossa abordagem ao conteúdo facilite para os tradutores se concentrarem no que devem traduzir e evita que façam alterações indesejáveis no código, variáveis e estruturas de arquivos.

DOCX
XLSX
PPTX
TXT
XML
XLIFF

Simples mas eficaz, nosso editor é incorporado com:

Verificação e gerenciamento de terminologia
Verificações de qualidade automatizadas
Autocompletar
Pré-visualização para diferentes tipos de ativos para maximizar a contextualização: Documentos, Código e Web
Verificação ortográfica e verificação de terminologia em movimento
Flexibilidade de UI/UX, incluindo visualização em linha ou em coluna, fonte, espaçamento e até mesmo um modo escuro.
Comentários
Instruções
Arquivos de referência
Filtros
Histórico de Alterações

Conectores

Nossos conectores são baseados em programações e rotinas que permitem que seu programa opere sem que ninguém precise clicar em nenhum botão. Nosso foco é criar e mapear regras de negócio que garantam que esses conectores fluam perfeitamente de e para a tradução, com o mínimo de interferência humana.

Aproveite a Máquina de Tradução para obter resultados rápidos e econômicos

Demonstração gratuita de 14 dias
Integração com ChatGPT