Meilleures Pratiques

Les avantages des logiciels de traduction pour les entreprises

Il est temps d'avoir une idée claire de ce dont vous avez besoin en termes de services de traduction afin de pouvoir faire des comparaisons avec des analyses coûts-avantages minutieuses. Pour un succès mondial durable et évolutif
Gabriel Fairman
2 min

Aussi essentielle que puisse être la traduction et la localisation pour vos objectifs mondiaux, il peut encore être difficile de convaincre la direction de dépenser beaucoup d'argent pour des solutions importantes. Il est vrai qu'il existe des options relativement bon marché, mais on en a pour son argent. Et vous ne voulez pas être derrière un système qui laisse votre entreprise à plat pendant que la concurrence avance à grands pas.

Il est temps d'avoir une idée claire de ce dont vous avez besoin en termes de services de traduction afin de pouvoir faire des comparaisons avec des analyses coûts-avantages minutieuses. Pour un succès mondial durable et évolutif, vous devrez investir du temps et de l'argent dès le départ. Mais les avantages des logiciels de traduction valent largement leur coût - lorsque vous savez ce qu'il faut rechercher et que vous choisissez le bon partenaire de localisation.

Les principaux avantages des logiciels de traduction pour votre entreprise

Tout d'abord, ne sous-estimez pas le nombre de personnes qui seront impliquées dans vos efforts de localisation tout au long du cycle de vie de votre contenu. Vous devrez absolument inclure vos développeurs, équipes d'interface utilisateur et de produits, marketing, documentation, support, gestionnaires, traducteurs, relecteurs sur place, et peut-être même d'autres parties prenantes. Ensuite, considérez la quantité de contenu qui pourrait potentiellement transiter par vos systèmes de localisation dès maintenant, sans parler de l'avenir lorsque vous étendrez vos marchés. Vous avez besoin de systèmes et de stratégies efficaces. Voici quelques-uns des principaux avantages d'avoir le bon logiciel de traduction à vos côtés :

Gagner du temps

Vous seriez surpris de la quantité de temps réellement consacrée à la traduction, compte tenu du nombre d'intervenants et de variables impliqués. Mais seule une petite fraction de ce temps total est consacrée à l'acte de traduction.

Le reste du temps est consacré aux e-mails, à la mise en forme des fichiers, à la recherche de terminologie meilleures pratiques, et à l'attente - que les autres acteurs de la chaîne de production répondent ou rattrapent leur retard ou que les missions soient attribuées.

Vous devez également prévoir du temps pour la gestion de la qualité de vos traductions de contenu. Et il est bon de prévoir du temps pour le dépannage lorsque des problèmes surviennent inévitablement.

Cependant, la résolution de problèmes et l'assurance qualité bénéficient toutes deux d'un logiciel de traduction solide qui peut vous aider à exploiter des données précieuses d'un simple clic afin d'améliorer la qualité de la traduction et le flux de travail. Et, en parlant de flux de travail, une plateforme automatisée et centralisée peut également réduire considérablement le temps passé à gérer les e-mails et les formats de fichier ainsi que le temps d'attente. De nombreuses tâches peuvent être automatisées, permettant aux acteurs de la localisation de consacrer leurs talents là où cela compte vraiment.

Le temps économisé par chaque individu sur un projet donné peut être seulement de quelques minutes. Mais si l'on considère le projet dans son ensemble (ou tous les projets sur une seule année), on constate des économies de temps significatives. Et le temps, c'est de l'argent.

Économisez de l'argent

Un excellent logiciel de traduction nécessite un investissement initial important, mais à long terme, il est largement rentabilisé. L'un des moyens les plus efficaces d'économiser est de supprimer plusieurs fournisseurs car le service marketing suit sa propre voie de localisation, séparée de la documentation, du produit et des départements de support.

Il peut y avoir des différences dans les besoins de traduction des différents services, mais il y a certainement beaucoup de chevauchements, et vous feriez bien de profiter de cette opportunité. Sinon, vous finirez par répéter le travail lorsque différents départements traduiront les mêmes choses ; vous perdrez en cohérence lorsque les traductions divergeront à des points critiques.

Les logiciels de traduction vous aident à centraliser les ressources et à fusionner les flux de travail lorsque cela est bénéfique.Le logiciel de localisation de pointe vous permet également de voir exactement où vont vos dépenses. Ainsi, vous serez en mesure de répondre beaucoup mieux à la direction générale une fois que les choses seront en marche.

Auparavant, vous deviez peut-être découvrir les coûts de traduction à partir des rapports de dépenses des différents services et suivre une multitude de petits paiements dans différentes directions - sur un système centralisé, vous pouvez répartir vos dépenses de la manière qui vous convient avec un suivi automatique. Vous pouvez également obtenir des informations précieuses en comparant les coûts entre les services ou en comparant les coûts des prospects, des conversions et des revenus sur différents marchés. Cela vous permet de prendre des décisions éclairées sur le niveau de localisation que vous mettez en place dans différents endroits.

Gérer le flux de travail

La transparence inhérente à un système centralisé est un avantage indéniable. Vous pouvez avoir confiance en votre assurance qualité car personne ne fait de suppositions. Même si vous ne parlez pas une certaine langue pour vérifier la qualité de la traduction, vous avez des responsables linguistiques et peut-être des relecteurs sur place qui sont les mieux placés pour cette tâche de toute façon. Vous pouvez voir l'état de n'importe quel projet en un coup d'œil et localiser un contenu sans avoir à compter sur les autres pour le produire pour vous.

Avec une plateforme de localisation automatisée, vous n'aurez pas à toucher le flux de travail à moins d'identifier un besoin spécifique de dépannage. Entre-temps, tous les parties prenantes peuvent être intégrées dans le système avec un accès facile et de nouvelles peuvent être ajoutées tout en maintenant la transparence, la responsabilité et l'efficacité. Grâce à un flux de travail aussi rationalisé, vous aurez plus facilement la possibilité d'identifier les goulots d'étranglement, les inefficacités et les opportunités d'amélioration. Et vous pouvez vous sentir plus en sécurité en sachant que vous respecterez vos dates de lancement.

Gérer les actifs

Lorsque vous abordez la traduction et la localisation, certains de vos actifs les plus importants comprennent les mémoires de traduction, les bases terminologiques, les guides de style et autres ressources linguistiques importantes. Sans un référentiel centralisé et un accès facile, il est peu probable que vous obteniez la cohérence et l'efficacité que vous et vos supérieurs préférez.

Vous êtes également plus exposé aux retards et aux dommages à la marque sans une seule source de vérité avec ces actifs linguistiques constamment mis à jour. Heureusement, un autre avantage des logiciels de traduction est qu'ils peuvent gérer vos actifs linguistiques tout comme ils gèrent les flux de travail, les utilisateurs et les dépenses.

Tout intervenant peut et doit avoir accès à vos bases terminologiques et à d'autres ressources critiques pour garantir la cohérence des traductions. D'un autre côté, seules certaines personnes devraient être autorisées à apporter des modifications à ces actifs, et la responsabilité critique des mises à jour peut même être définie comme une tâche afin que votre source de vérité ne prenne pas de retard par rapport aux progrès de votre entreprise.

Trouvez la solution de traduction et de localisation offrant le meilleur retour sur investissement

Grâce à une vitesse accrue, une responsabilité accrue et un contrôle qualité rigoureux, le bon système de gestion de la traduction offre un ROI bien au-delà de vos attentes minimales. Ces avantages du logiciel de traduction fournissent un argument solide pour justifier ses frais initiaux. Assurez-vous simplement de sélectionner la bonne technologie en fonction de vos besoins. Un prestataire de services linguistiques aussi transparent que son produit de gestion peut vous aider à évaluer la bonne adéquation. Et le bon partenaire peut amplifier tous les avantages que nous avons identifiés en adaptant proactivement le logiciel à votre écosystème existant et à vos défis de localisation spécifiques.

Bureau Works fournit des services de traduction et de localisation complets grâce à une plateforme centralisée et automatisée qui peut être adaptée et personnalisée pour répondre aux besoins de votre organisation. Avec des traducteurs hautement qualifiés, une équipe d'experts techniques et une intégration API ou CLI pratique, nous pouvons vous aider à améliorer la qualité et l'efficacité de l'ensemble de votre effort de localisation.Contactez notre équipe dès aujourd'hui pour découvrir toutes les façons dont vous pouvez bénéficier de la traduction et de la localisation automatisées.

Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he's fascinated by the role of language in shaping identity. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley. He enjoys cooking, playing the guitar, and leading teams toward innovation.

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

ChatGPT Intégrations
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite