Meilleures Pratiques

Stratégie de mondialisation de produit pour un succès durable

Il y a beaucoup plus de façons de se tromper que de façons de réussir lors du lancement d'un produit localisé à l'étranger. Donc, statistiquement parlant, vous avez plus de chances de vous retrouver du mauvais côté de l'équation.
Gabriel Fairman
2 min

Il y a beaucoup plus de façons de se tromper que de façons de réussir lors du lancement d'un produit localisé à l'étranger. Donc, statistiquement parlant, vous avez plus de chances de vous retrouver du mauvais côté de l'équation.

Nous avons travaillé avec d'innombrables entreprises qui sont venues nous demander de l'aide APRÈS un échec de lancement mondial. Et dans tous les cas, nous pouvons pointer du doigt ce que les entreprises ont mal fait.

Le plus souvent, il s'agissait d'un manque de planification, et ces erreurs fondamentales peuvent déclencher une cascade de problèmes. Beaucoup d'entreprises pensent, Oh, nous réglerons ça plus tard, sans se rendre compte que le manque de préparation peut finir par coûter plus cher à l'avenir.

C'est pourquoi le temps que vous passez à développer votre stratégie de mondialisation de produit est si critique. En fait, au-delà d'éviter simplement des problèmes en cours de route, vos systèmes doivent être solides, intelligents et suffisamment flexibles pour s'adapter à la progression de votre entreprise. Il ne suffit pas que votre stratégie soit prête pour une adaptation initiale de votre produit ; l'écosystème lui-même doit être prêt à s'adapter à la croissance future, à l'évolution et à la domination mondiale. Et cela inclut vos outils de gestion de traduction, vos ressources linguistiques, vos traducteurs, vos éditeurs, vos relecteurs, vos développeurs et votre produit. Vous avez besoin d'un engagement continu de la part de tous les acteurs impliqués pour faire partie de la solution.

Prenez au sérieux votre stratégie de mondialisation de produit

Le patron, c'est l'argent. Si vous n'êtes pas au bord de votre siège en écoutant un expert en localisation, nous savons au moins que vous écouterez vos investisseurs. Ils veulent que tout soit fait rapidement pour que vous puissiez lancer et commencer à profiter de nouveaux marchés riches. Mais lisez entre les lignes : ils veulent aussi que cela soit fait correctement. Échouer au lancement ou échouer un an après un lancement réussi parce que vous avez involontairement gaspillé vos ressources est toujours un échec. Les systèmes dans lesquels vous investissez maintenant peuvent vous préparer à un succès durable. Alors, comment devriez-vous vous y prendre pour élaborer une stratégie de mondialisation et de localisation de produit?

Alignez votre équipe

L'objectif ici est d'aligner votre équipe, pas vos équipes. Lorsqu'il est temps de localiser, nous devons souligner à quel point il est important que tout le monde soit sur la même longueur d'onde et travaille vers les mêmes objectifs.

La main droite peut savoir ce qu'elle fait, et la main gauche peut savoir exactement ce qu'elle fait, mais si elles ne savent pas ce que l'autre fait - Eh bien, vous finissez par investir des ressources pour réinventer la roue, et vous manquez de précieuses occasions de partager des connaissances et des progrès. Il est vrai que chacun devrait être un leader dans son domaine d'expertise, mais cela devrait aller de pair avec une collaboration vers des objectifs communs.

Le destin de la mondialisation du produit repose sur de nombreuses épaules, et si ces individus ne sont pas synchronisés et que leurs épaules dévient, le produit échoue. Et il peut être prohibitivement compliqué de reconstituer les éclats. Donc, vous devez obtenir l'adhésion de tout le monde dès le départ. Cela inclut les développeurs et autres créatifs. Tout le monde impliqué doit comprendre comment leurs responsabilités contribuent à l'ensemble. Les petits choix d'un développeur pour définir des variables peuvent avoir un impact énorme sur la capacité d'un traducteur à adapter une chaîne pour offrir la meilleure expérience utilisateur, ce qui est ce qui compte en fin de compte. Dans l'ensemble, les meilleures pratiques doivent être systématisées pour soutenir l'ensemble.

Engagez-vous dans la préparation

Pour qu'un système de localisation soit réussi et durable à long terme, il ne faut pas lésiner sur la stratégie et la préparation. Il est nécessaire d'avoir une compréhension claire dès le départ des différents acteurs de votre équipe de localisation, des différents types de contenu qui circuleront dans votre système, ainsi que des directives en matière de style et de terminologie qui préserveront l'intégrité de votre marque et de votre produit lorsque vous vous lancerez dans de nouvelles langues et marchés. En fait, c'est également le meilleur moment pour travailler à l'alignement de votre équipe et à l'identification des objectifs qui guideront chaque action tout au long du flux de travail de localisation.

La phase initiale de mondialisation du produit a tendance à être très axée sur les ingénieurs et à avancer rapidement. Mais vous devez anticiper que les ingénieurs finiront par remettre leurs créations à une équipe de localisation qui peut ne pas avoir d'expérience en ingénierie. Cette transition doit être gérée de manière stratégique afin que les acteurs qui seront plongés dans le processus du système comprennent, de l'intérieur, l'architecture de votre solution. Ne prenez pas de raccourcis lors de ces transferts de connaissances.

Identifiez vos sources d'autorité

Un autre groupe sur lequel vous devez vous concentrer pour vos meilleures pratiques sera les examinateurs qui contribuent à la gestion de la qualité. Vous devez réfléchir attentivement à qui sera l'autorité dans votre entreprise. Parce que la langue à l'écran de l'utilisateur est essentiellement votre produit, nous ne pouvons pas sous-estimer l'importance de l'adaptation et de la qualité linguistique. Oui, votre code back-end doit être transparent, mais ce n'est pas vraiment ce que l'utilisateur voit.

La langue est ce qui caractérise vraiment l'expérience utilisateur, et vous avez besoin de personnes de confiance pour en être les gardiens. Au cours de vos phases de planification, établissez un ensemble clair d'attentes et un système de suivi afin de pouvoir vous appuyer sur les données pour améliorer la qualité du contenu. L'engagement envers la normalisation est ce qui permettra aux relecteurs d'être cohérents dans leurs commentaires exploitables - et d'assurer la cohérence du contenu final.

Assumez la responsabilité du succès des traducteurs

Aussi complexe que soit cet écosystème, votre engagement précoce envers la stratégie de mondialisation du produit vous permet de gérer de manière proactive les contributions de chacun, y compris celles des traducteurs. Bien sûr, il est important d'aborder la recherche de traducteurs avec précaution, mais il est encore plus important de mettre tous vos traducteurs sur la voie du succès dès le début.

Même le meilleur traducteur ne produira pas exactement ce que vous voulez si vous ne lui avez pas donné les ressources nécessaires pour le faire. Soyez prêt à vous asseoir et à présenter votre logiciel à chaque traducteur. Parcourez tout dans le produit pour illustrer l'expérience utilisateur afin qu'ils aient un contexte complet de ce qu'ils traduisent et pourquoi. De même, vos développeurs doivent également veiller aux traducteurs. Le contexte de l'expérience utilisateur est une chose, mais les traducteurs ont également besoin de détails très clairs sur toutes les variables minuscules qu'ils manipuleront parmi les chaînes de contenu. Les développeurs doivent nommer les espaces réservés de manière à ce que les traducteurs puissent comprendre - et avec une compréhension des subtilités de la traduction.

Prenez au sérieux le succès de la localisation durable

Cela nous ramène à la question de l'alignement de l'équipe. Vos développeurs doivent assumer la responsabilité de discerner l'internationalisation ; ils doivent comprendre leur rôle dans le soutien du succès des traducteurs. Les traducteurs, les éditeurs et les relecteurs doivent adopter une approche collaborative solide afin d'accroître l'efficacité et la qualité globale du produit.

La créativité n'est pas une excuse pour négliger le soutien au succès des coéquipiers, car les objectifs finaux sont vraiment les mêmes. N'oubliez pas que le patron, c'est l'argent. Et l'argent veut que vous le fassiez correctement, efficacement et que vous vous prépariez pour le succès à long terme. Mais ce qui est axé sur l'argent à l'extérieur est en réalité plus sensible et plus humain à l'intérieur.

En pratique, vous assignez votre équipe à être des défenseurs proactifs les uns des autres et des contributeurs à l'écosystème interdépendant. La mondialisation des produits concerne beaucoup plus les personnes - les utilisateurs finaux, les traducteurs, les ingénieurs et les développeurs, les relecteurs, les éditeurs et les gestionnaires - que le produit lui-même.

Les personnes rendent la croissance mondiale possible ; elles créent également les obstacles qui l'empêchent. Engagez-vous dès maintenant dans votre stratégie de mondialisation des produits et assurez-vous votre voie vers l'expansion sans limites.

C'est aussi compliqué que ça en a l'air, mais une fois que vous vous plongez dans la stratégie et le système, tout devient beaucoup plus digeste. Bureau Works se spécialise dans la mobilisation de tous les membres de l'équipe pour la localisation et les rassemble sur une plateforme centralisée pour partager des connaissances et rationaliser les flux de travail.Contactez notre équipe pour avoir une idée de comment les technologies BWX et les traducteurs peuvent renforcer votre stratégie de mondialisation de produit.

Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he's fascinated by the role of language in shaping identity. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley. He enjoys cooking, playing the guitar, and leading teams toward innovation.

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

ChatGPT Intégrations
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite