Technologie

Comment localiser une application : Une solution clé en main

Collaborer avec une plateforme de gestion de la localisation pour une localisation clé en main est le moyen le plus efficace de faire avancer toutes les parties du processus de localisation avec un minimum de dépenses et de gestion de projet de votre part.
Gabriel Fairman
2 min

Lorsque vous avez des équipes de développeurs d'élite travaillant sur votre application, il est logique d'avoir la meilleure équipe de localisation possible pour la lancer sur de nouveaux marchés dans le monde entier. Avec tout ce que la localisation implique, des aspects logistiques de l'intégration à la gestion des traducteurs et à la prise en compte des subtilités culturelles, c'est un travail qui nécessite ses propres spécialistes.

Vous avez essentiellement besoin d'une deuxième équipe de professionnels de haut niveau travaillant avec vous pour maintenir votre application pertinente et à jour sur tous les marchés, et ce besoin est renforcé si votre application connaît des itérations fréquentes. Lorsque vous envisagez de localiser une application avec des cycles de publication courts, votre meilleure option peut être une solution clé en main. Ici, des partenaires expérimentés travaillant dans un espace intégré, automatisé et collaboratif

Comment localiser une application avec une localisation clé en main

Collaborer avec une plateforme de gestion de la localisation pour une localisation clé en main est le moyen le plus efficace de faire avancer toutes les parties du processus de localisation avec un minimum de dépenses et de gestion de projet de votre part. Un service de traduction de première classe gérera de manière transparente tous vos besoins de traduction afin que vous puissiez être conscient de tout ce à quoi vous vous engagez lorsque vous planifiez de faire connaître votre application dans le monde entier. Voici un résumé rapide de la façon dont cela se passe pour vous:

1. Préparation d'une stratégie de localisation réussie

Un service de traduction professionnel fournira une stratégie de localisation de haute qualité qui comprend les outils et les linguistes experts pour une localisation efficace. Cette stratégie comprendra tout ce qui est nécessaire pour fournir une application entièrement traduite à lancer sur de nouveaux marchés, y compris des mémoires de traduction, des glossaires, l'ingénierie des fichiers, une revue d'assurance qualité, etc. Une stratégie de localisation réussie se concentrera sur la précision ainsi que sur une expérience utilisateur attrayante. La localisation de votre application n'est pas la seule considération pour vendre votre application dans le monde entier. Travailler avec un partenaire de localisation pour créer des descriptions et des mots-clés dans les boutiques d'applications qui attirent les marchés locaux augmentera votre succès. Vous pouvez également envisager d'avoir un site web marketing traduit et des e-mails pour une campagne de goutte à goutte destinée à un public international. Votre application existe dans un écosystème, et la localisation est la plus efficace lorsqu'elle pénètre cet écosystème dans son intégralité.

2. Équilibrez proactivement l'espace de votre application

Cependant, votre infrastructure de localisation est une chose, et l'espace de votre application en est une autre. Vous devez réfléchir dès le début aux problèmes d'espace. Differentes langues occupent des quantités variables d'espace. Surtout en ce qui concerne les applications mobiles, l'expansion du texte pose un défi. Vous avez des limites strictes sans autre alternative, donc si ce n'est pas correct - et il y aura toujours ce point - vous risquez des retards et des détours pour vos ressources. Travailler avec des ingénieurs experts fournis par un partenaire de localisation vous aidera à prendre pleinement conscience de ce problème et vous donnera un aperçu spécialisé sur la façon d'être plus créatif avec l'espace de l'application.

Un partenaire de traduction peut également utiliser la traduction automatique et des écrans de prévisualisation pour présenter une stratégie de pseudo-localisation qui vous permettra de savoir où vous pourriez avoir besoin de créer un équilibre supplémentaire dans la conception. Mais vous ne pourrez jamais concevoir toutes les situations et les défis introduits par les différentes langues. Tout comme les développeurs doivent gérer la taille de l'application, les traducteurs doivent également être conscients des restrictions de caractères maximales. Si les traducteurs ne sont pas explicitement informés des limites de caractères, ils peuvent facilement s'éloigner considérablement de la cible. C'est également là qu'il est essentiel de travailler avec une agence qui fournit des linguistes experts dans la langue choisie et le contenu de l'application.

La compréhension est l'objectif, pas la pureté linguistique. Et le contenu localisé authentique doit toujours être prêt à s'intégrer à l'espace disponible de l'application. Les traducteurs peuvent avoir besoin de paraphraser à certains endroits ou d'introduire des abréviations - voire même de les inventer - pour s'adapter à l'espace disponible, par exemple.

3. Créez un plan pour la localisation continue

En automatisant votre processus de localisation de chaînes, vous pouvez gagner beaucoup de temps et vous assurer de ne manquer aucune mise à jour localisable. La mise en place facile d'une approche de localisation continue est un autre avantage de choisir une traduction clé en main avec une agence.

  • Une agence fournit un ingénieur de fichiers pour optimiser votre code en vue d'une future localisation facile. Dans le processus de localisation initial, ils peuvent configurer votre application pour avoir toutes les chaînes localisables dans des fichiers de ressources.
  • Deuxièmement, réfléchissez au niveau d'implication dans le processus de localisation continue qui conviendra le mieux à votre équipe et à votre flux de travail. Votre partenaire de localisation peut vous aider à maintenir plus de contrôle et de flexibilité en intégrant activement les projets de traduction dans l'architecture de localisation à l'aide d'une interface en ligne de commande (CLI). Ou vous pouvez opter pour qu'ils mettent en place une approche automatisée plus détachée qui surveille la base de code pour reconnaître les mises à jour de traduction et les intégrer immédiatement.

Réalisez votre plan et quelque chose de critique et compliqué devient rationalisé et accessible. La localisation continue a été conçue pour suivre le rythme des applications qui évoluent rapidement. Ainsi, vous n'avez même pas besoin de penser à freiner vos développeurs tout en avançant sur les marchés internationaux.

Localisation clé en main de haute qualité

Lorsque vous vous associez à un fournisseur de technologie de localisation qui vous offre une source de vérité constante et toujours accessible, l'automatisation fiable de votre projet de localisation devient possible. Mieux encore qu'un gestionnaire humain ne pourrait le faire, ce système centralisé peut suivre vos développeurs de manière cohérente et précise. Il faut une infrastructure de localisation solide pour y parvenir, car de nouvelles chaînes de contenu sont régulièrement ajoutées, les informations anciennes doivent être mises à jour et vos marchés cibles continuent de s'étendre. Un partenaire de localisation capable de fournir une localisation continue de haute qualité pour votre application vous fera gagner du temps et de l'argent. Equally important: it will save your developers from headaches and allow them to concentrate on their priorities. Les développeurs sont chargés de créer un produit de qualité supérieure et de le rendre disponible dans le plus de marchés possible et le plus rapidement possible.

Ils ne devraient pas avoir à se soucier du transfert des fichiers de contenu, de la vérification de l'intégrité des ressources linguistiques ou de la qualité des traductions. Lorsque vous déterminez comment localiser une application, veillez à bien examiner vos options et choisissez celle qui met tous les linguistes, les relecteurs et les chefs de projet sur la même plateforme. Bien sûr, vos développeurs continueront à travailler dans leur domaine, et la plateforme de gestion de la localisation fonctionnera efficacement dans son domaine. Cependant, vous pourrez suivre les progrès collaboratifs grâce à la fenêtre transparente de la plateforme. Avec d'excellents traducteurs et une technologie de pointe, votre partenaire en localisation peut travailler en continu et sans interruptions pendant que vos développeurs sont libres de faire ce qu'ils font de mieux - créer une excellente application.

Vous pouvez utiliser notre technologie pour relier notre monde au vôtre de manière transparente. Bureau Works fournit une plateforme de localisation centralisée, ainsi que des services de traduction de haute qualité et une intégration CLI/API. Nos services de localisation automatisés continus sont disponibles clé en main. Nous avons une large gamme de clients qui bénéficient de services d'internationalisation, de traduction et de localisation. Contactez notre équipe dès aujourd'hui pour découvrir comment votre entreprise peut bénéficier de nos services complets.

Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he's fascinated by the role of language in shaping identity. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley. He enjoys cooking, playing the guitar, and leading teams toward innovation.

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

ChatGPT Intégrations
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite