Meilleures Pratiques

4 Questions pour Évaluer Services Mondiaux Traduction

Lors de l'évaluation des services mondiaux de traduction, les clients ont tendance à s'appuyer sur un ensemble standardisé de questions et de réponses.
Gabriel Fairman
2 min

Lors de l'évaluation des services mondiaux de traduction, les clients ont tendance à s'appuyer sur un ensemble standardisé de questions et de réponses. Cela peut rendre le processus d'évaluation plus passif, amenant les clients à passer à côté de ce qui rend certaines entreprises de traduction vraiment supérieures. Mais savoir quelles sont les bonnes questions à poser aidera les clients à trouver leur meilleure correspondance. Il n'est pas toujours facile de passer en revue tous les candidats, surtout lorsque l'on considère l'étendue du marché de la traduction. Mais évaluer la réactivité, la méthodologie et la qualité de chaque entreprise vous aidera à trouver les meilleurs services mondiaux de traduction parmi toutes les options.

Erreurs que les gens commettent lors de la sélection de services mondiaux de traduction

La demande de propositions (RFP) est une méthode populaire et ancienne pour solliciter des offres et les comparer en fonction du même ensemble de critères. Cependant, ces RFPs ont un inconvénient majeur : tout le monde sait comment y répondre. Les fournisseurs ont ces processus bien en main ; ils savent quoi dire pour obtenir la meilleure réponse. Il y a quelques questions standardisées que presque toutes les entreprises posent.

  • Quel est le processus de traduction ?
  • Quel est le taux de rotation des employés?
  • Quelle est la sécurité financière de l'entreprise?
  • Quelles certifications les linguistes ont-ils?

Le problème avec ces questions est qu'elles ne mesurent pas la qualité des services d'une entreprise individuelle. Ils mesurent simplement leur capacité à répondre aux questions. À long terme, aucune de ces réponses n'aura d'importance pour votre stratégie de localisation. C'est pourquoi vos requêtes doivent se concentrer sur des aspects que tout le monde ne couvre pas.

Poser les bonnes questions pour trouver les meilleurs services de traduction

Au lieu de poser des questions standard et d'obtenir des réponses toutes faites, ce que vous voulez faire, c'est poser des questions auxquelles seul un initié de l'industrie pourrait répondre. Les quatre questions suivantes vous aideront à découvrir les meilleurs services mondiaux de traduction en révélant ce à quoi vous pouvez vous attendre à l'avenir.

#1: Comment les exigences du processus sont-elles appliquées ?

Un processus peut sembler bon sur papier, mais comment pouvez-vous garantir qu'il sera suivi pour vos projets ? C'est pourquoi il est important de rechercher un service qui impose aux traducteurs de suivre la méthodologie prescrite. Il doit être intégré dans le logiciel du traducteur afin qu'il n'y ait aucune marge de variation.

#2: À quel point l'entreprise est-elle réactive ?

Cette question n'est pas posée directement à l'entreprise, mais sera plutôt déduite de sa réponse à d'autres questions. Ici, les actions parleront plus fort que les mots. Lorsque vous leur posez une question qui nécessite une réponse définitive, vous devriez en obtenir une. Si elles utilisent des "mots de belette" qui leur permettent de se dérober ultérieurement à cette réponse, cela devrait être un signal d'alarme. Par exemple, vous pouvez demander : "Maintenez-vous des mémoires de traduction ?" En réponse, vous devriez obtenir un "oui" ou un "non". Si l'entreprise répond : "eh bien, cela dépend...", cela devrait être un signe qu'elle ne sera pas franche dans ses transactions commerciales. Bien que cela ne soit pas rédhibitoire, vous devrez être extrêmement prudent lors de l'examen du contrat de traduction.

#3: Adoptent-ils une approche itérative ?

Une approche itérative de localisation consiste à commencer par une seule langue et un petit projet, puis à évoluer à partir de là. Cette stratégie est la meilleure façon possible de préparer votre programme de traduction à long terme. Une entreprise qui ne sait pas ce qu'est une approche itérative - ou une entreprise qui le sait mais recommande quand même de tout faire en une seule fois - peut être plus préoccupée par la vente que par les résultats réels. L'agence devrait toujours mettre les intérêts des projets de leurs clients en premier. L'approche itérative montre qu'ils sont intéressés à développer une stratégie de localisation à long terme avec vous plutôt que de faire une vente rapide.

#4: Qu'implique le processus de QA?

L'assurance qualité (QA) peut avoir de nombreuses significations. Dans une entreprise, cela peut signifier une simple vérification de la machine à la fin d'une traduction. Une autre entreprise peut se référer à un éditeur. Bien que ces deux méthodes soient un bon début, il en existe une qui s'avère beaucoup plus efficace - les relecteurs géo-spécifiques. L'agence de traduction recherche des relecteurs spécifiques à chaque région qui correspondent à votre public cible afin de leur faire lire plusieurs versions de la traduction, puis de choisir la meilleure. Ensuite, la traduction préférée est utilisée comme référence.

Cette approche garantit non seulement que votre contenu est grammaticalement correct, mais va plus loin en garantissant également qu'il résonne auprès de votre public cible spécifique. Les entreprises qui fournissent une assurance qualité à ce niveau sont généralement mieux placées pour offrir des services de traduction de qualité professionnelle sur les marchés. Poser ces questions vous aidera à trouver les meilleurs services mondiaux de traduction.

Parce qu'elles vont au-delà des questions standardisées, leurs réponses peuvent vous dire de manière définitive à quel point chaque entreprise est préparée à gérer votre projet. Cela vous permet de choisir l'agence de traduction la plus qualifiée pour vous aider à orienter votre stratégie de localisation à long terme.

Bureau Worksfournit les meilleurs services mondiaux de traduction en associant des linguistes de haute qualité à une plateforme transparente. Pour découvrir comment nous pouvons améliorer les résultats de votre projet,contactez notre équipe.

Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he's fascinated by the role of language in shaping identity. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley. He enjoys cooking, playing the guitar, and leading teams toward innovation.

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

ChatGPT Intégrations
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite