Technologie

3 Avantages d'une plateforme de traduction collaborative

Lorsque vos activités de traduction englobent plusieurs langues et un large éventail d'utilisateurs, les choses peuvent facilement devenir chaotiques, surtout lorsque tout le monde travaille en isolation.
Gabriel Fairman
2 min

Lorsque vos activités de traduction englobent plusieurs langues et un large éventail d'utilisateurs, les choses peuvent facilement devenir chaotiques, surtout lorsque tout le monde travaille en isolation.

Les traductions sont incohérentes, personne ne sait qui fait quoi et la résolution des problèmes est presque impossible. Cependant, vous pouvez rassembler les personnes, la technologie et une stratégie experte dans une seule plateforme de traduction collaborative pour bénéficier à tous les utilisateurs et éviter les erreurs et les problèmes.

Une plateforme de traduction collaborative bénéficie à toutes les parties prenantes

Non seulement un environnement collaboratif facilite le travail pour tous les intervenants, mais il produit également de meilleures traductions. Comment ? vous demandez.

1. Une plateforme de traduction collaborative rassemble les gens et les aide à se sentir engagés.

Le travail de traduction peut être isolant, surtout lorsque le linguiste travaille sur une petite partie sans connaissance du contexte plus large du projet. Souvent, ils ne sont même pas connectés avec le produit final. Nous soutenons que sans ce contexte critique, ils n'ont pas tous les outils nécessaires pour créer la meilleure traduction possible. Après tout, la localisation réelle ne se résume pas à la conversion de mots ; il s'agit de personnaliser un produit unique pour un marché local spécifique. En revanche, une plateforme de traduction collaborative élimine les barrières et permet aux membres de l'équipe de communiquer et de travailler ensemble efficacement. La meilleure sorte de plateforme de gestion de traduction centralise les flux de travail, la communication et les ressources. Et dans l'ensemble, ce type de plateforme est transparente.

Non seulement la main gauche est consciente de ce que fait la main droite, mais elles travaillent également ensemble pour faire évoluer le produit et la marque. Un espace de travail transparent permet aux collaborateurs d'être également transparent et responsable. Toutes les activités sont suivies, et ces données sont disponibles si jamais vous avez besoin d'identifier des problèmes ou des domaines d'amélioration.

2. Une plateforme centralisée facilite une source unique de vérité.

Si les gens vont collaborer, il doit y avoir un seul référentiel pour:

  • les leçons précieuses déjà apprises
  • les termes que vous avez identifiés comme des traductions idéales sur les marchés locaux
  • les termes qui ne doivent jamais être traduits afin de ne pas compromettre l'identité de votre marque
  • les directives de style préférées
  • et toutes les traductions approuvées; celles-ci peuvent facilement être réutilisées sans avoir besoin d'être re-traduites si une chaîne similaire apparaît à l'avenir

Ce corpus de connaissances va grandir et évoluer au fur et à mesure que les utilisateurs se réfèrent régulièrement à ces ressources et les mettent à jour. C'est le meilleur moyen d'assurer la cohérence de la localisation dans un grand nombre de langues. Et c'est absolument essentiel pour les mises à jour continues de votre produit sur différents marchés.

Il doit y avoir une seule source de vérité clairement désignée en tout temps, sinon les collaborateurs pourraient être amenés à douter d'eux-mêmes, du temps sera perdu dans des allers-retours inutiles, et votre produit ainsi que votre réputation de marque pourraient même être exposés à de réels dommages. Une plateforme de traduction collaborative centralisée peut résoudre tant de problèmes avant qu'ils ne se posent.

3. Les humains et les machines travaillent ensemble.

L'automatisation est un avantage majeur pour les entreprises qui cherchent à se localiser sans perturber complètement leurs flux de travail et leur développement de produits existants. Dans une large mesure, une plateforme de localisation automatisée élimine le besoin de gérer beaucoup de choses, même un écosystème complexe de projets et de collaborateurs. Oubliez tous ces allers-retours, les versions de fichiers et les transferts, les téléchargements et les feuilles de calcul.

Et au milieu d'un tel environnement automatisé, vous vous sentirez en fait plus proche de vos collaborateurs car vous partagerez des outils et une communication facile, le tout au même endroit.

Une plateforme de traduction collaborative brise les barrières habituelles entre vous et vos fournisseurs et traducteurs. Lorsqu'un algorithme automatique peut identifier immédiatement un traducteur adapté à votre projet, cela signifie que vous pouvez commencer à communiquer plus tôt sur les détails, et ils peuvent commencer à adapter votre contenu. En arrière-plan, la traduction automatique a déjà comblé les lacunes de vos mises à jour localisées pour le moment.

Une fois que les traductions ont été approuvées, les intégrations mettent automatiquement à jour votre produit pour une présence mondiale la plus fluide possible. Pendant ce temps, votre plateforme centralisée suit attentivement toutes les activités, les dépenses, les révisions et les approbations de traduction. Ces données sont toujours disponibles pour l'analyse lorsque vous résolvez les problèmes et améliorez votre écosystème de localisation. Parce que la localisation est une entreprise complexe et à haut enjeu, vous dépendez d'un mélange sophistiqué d'efforts manuels et automatisés.

La localisation éclairée signifie travailler ensemble

Réunir un large éventail de collaborateurs compétents peut être un désordre ou peut être votre ticket pour le succès, selon la façon dont vous le gérez. Lorsque vous disposez d'un système centralisé en place, les individus peuvent demander et lancer des projets de différentes manières pour soutenir tous les niveaux d'utilisateurs au sein de votre organisation. Les outils nécessaires sont accessibles. L'automatisation est en place chaque fois que possible.

Et vous avez une vision claire de tout ce qui se passe.La plupart des prestataires de services linguistiques (PSL) fonctionnent selon le paradigme de la boîte noire : vous voyez l'entrée et la sortie mais pas le processus. Cette approche démotive les collaborateurs et vous laisse à la merci de votre fournisseur. Lorsque quelque chose ne va pas ou que les traductions ne sont pas à la hauteur, vous avez peu de recours. Mais maintenant que vous connaissez les possibilités d'une plateforme de traduction collaborative, vous n'avez aucune raison de choisir les options dans l'ombre. Il est temps de mettre en lumière votre avenir avec une approche de localisation révisionniste.

Bureau Works a développé une plateforme de localisation de nouvelle génération qui maximise la transparence et encourage le travail d'équipe éclairé. Notre plateforme de traduction collaborative prend en charge la gestion de la qualité et l'automatisation de la localisation de bout en bout.Contactez notre équipepour découvrir comment vous pouvez diffuser votre contenu - et votre équipe - dans le monde entier.

Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he's fascinated by the role of language in shaping identity. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley. He enjoys cooking, playing the guitar, and leading teams toward innovation.

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

ChatGPT Intégrations
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite