Affärsöversättningar

Varför översättningssegmenten håller oss tillbaka

Segmenten är ett fängelse: Tänka om översättning i AI:s tidevarv
Gabriel Fairman
2 minutes, 4 seconds
Innehållsförteckning

Har du någonsin undrat om översättningssegment fortfarande är meningsfulla?

I årtionden har segment drivit lokaliseringsbranschen.

De tillförde konsekvens, snabbhet och Kvalitet till en kaotisk process. Men som Gabriel Fairman förklarar i sin senaste vlogg kan det som en gång befriade oss nu hålla oss tillbaka.

"Segmenten är fantastiska... men de är också ett fängelse."

Vad Segments Fick Rätt

Vi ger erkännande där det är förtjänt. Segment tillät översättning att skala. De gjorde det möjligt att:

  • Återanvänd Innehåll
  • Upprätthåll konsekvent terminologi
  • Mät översättarens prestation
  • Bygg tillförlitliga minnen över projekt

Denna struktur hjälpte översättning att växa som yrke och industri.

Men segmenten skapades för syntax, inte för betydelse.

"De är byggda för syntaxdrivna operationer, inte för semantiskt drivna operationer."

Problemet med segment

När du arbetar med segment behandlas allt som isolerade strängar.

Det är bra för upprepning, men det dödar nyanser. AI, å andra sidan, tänker i vektorer matematiska representationer av mening.

Föreställ dig att du försöker leda en brandslang genom ett sugrör. Så är det att försöka passa in AI i segmentbaserade system.

"Köksrören är segmenten... och AI är egentligen bara en brandpost."

Vektorisering förändrar allt

I en vektoriserad miljö slutar vi tänka i strängar och börjar tänka i koncept. Till exempel:

  • "John gick till affären" och "John har gått till snabbköpet" är olika syntaktiskt.
  • Men semantiskt betyder de samma sak.

AI kan fånga detta med vektorer. Tal som representerar betydelse på olika språk, i olika format och till och med medietyper.

"Du kan korrelera en inbäddning på japanska med en inbäddning på portugisiska... eller till och med med en bild eller ett ljud."

Detta låser upp kraftfulla nya arbetsflöden:

  • Börja från en måltext, inte källan
  • Översätt idéer, inte bara ord
  • Skapa tweets, e-postmeddelanden och landningssidor från samma källidé

Kreativitet och frihet

Här är twisten: AI är inte här för att ersätta översättare. Den är här för att befria dem.

"Den viktigaste delen av den här rörelsen är frihet."

Med AI kan översättare och marknadsförare samarbeta mer kreativt.

Du kan anpassa texten, skriva om den, strukturera om den utan att vara bunden till ett segment-för-segment-flöde.

Resultatet? Mer autentiskt Innehåll och en rikare känsla av författarskap.

"Författarskap kommer att bli en av de mest sällsynta och värdefulla sakerna som finns."
__wf_reserved_inherit

Varför det är viktigt

Om vi vill skapa bättre översättningar och bättre Innehåll måste vi:

  • Släpp stela strukturer
  • Omfamna semantisk teknik
  • Uppmuntra kreativitet framför konformitet

Och mest av allt måste vi värdera mänskligt uttryck.

"Jag vill inte tala som en modell. Jag vill tala som mig själv."

Slutliga tankar

När AI förändrar hur vi skriver, översätter och anpassar Innehåll, går vi in i en ny era av språk.

Segmenten hjälpte oss att komma hit men de kan inte ta oss hela vägen.

Framtidens lokalisering är vektoriserad, människocentrerad och full av kreativ frihet.

Lås upp kraften i glokalisering med vårt översättningshanteringssystem.

Lås upp kraften i

med vårt översättningshanteringssystem.

Registrera dig idag
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Översätt dubbelt så snabbt oklanderligt
Kom igång
Våra onlineevenemang!
Gå med i vår community

Prova Bureau Works gratis i 14 dagar

Framtiden är bara några klick bort
Kom igång nu
De första 14 dagarna bjuder vi på
Support i världsklass