Beste Praktiken

Outsourcing-Lokalisierung: ROI-Überlegungen

Es ist nicht notwendig, sich die Mühe zu machen, das Rad neu zu erfinden. Indem Sie Ihre Lokalisierung an einen Expertenpartner auslagern, haben Sie die Möglichkeit, den Verwaltungsaufwand zu reduzieren, die Lokalisierungsrendite zu erhöhen und Ihren Lokalisierungsprozess zu skalieren.
Gabriel Fairman
2 min
Inhaltsverzeichniss

Es ist nicht notwendig, das Rad neu zu erfinden. Indem Sie Ihre Lokalisierung an einen Expertenpartner auslagern, haben Sie die Möglichkeit, den Verwaltungsaufwand zu reduzieren, die Lokalisierungsrendite zu steigern und Ihren Lokalisierungsprozess mühelos in breitere internationale Märkte zu skalieren.

Kosten im Zusammenhang mit der internen Lokalisierung

Mit einem dezentralen Ansatz für die Lokalisierung von Verträgen und Vermögenswerten verbringen Ihre Mitarbeiter unzählige Stunden mit unnötigem Dateiverschieben und anderen überflüssigen Aktionen. Bei internen Lokalisierungsbemühungen ist es üblich, dass ein Projektmanager Inhalte über zu viele Tabellenkalkulationen für die internationalen Märkte seines Unternehmens verfolgt.

Diese zusätzliche Arbeit war wahrscheinlich nicht von Anfang an in der Stellenbeschreibung enthalten, daher nimmt sie ihnen die Zeit für die eigentliche Arbeit - den Fortschritt. In der Zwischenzeit könnten Entwickler Zeit damit verbringen, aufzuholen, wenn dezentrale Lokalisierungstools die Funktionalität Ihres Produkts beeinträchtigen. Wenn Sie interne Linguisten haben, ist es oft "Fest oder Hungersnot": Manchmal haben sie zu viele Übersetzungen zu bewältigen, manchmal haben sie keine. In anderen Szenarien wird von zweisprachigen Teammitgliedern erwartet, dass sie ihre Zeit und Aufmerksamkeit zwischen ihrer Hauptrolle und Übersetzungen teilen, wenn es nötig ist. Keine der oben genannten Situationen ist nachhaltig.

Letztendlich werden Sie Ihre interne Übersetzungskapazität übersteigen.

Neben der personellen Belastung durch die interne Lokalisierung sehen sich Unternehmen häufig mit anderen damit verbundenen Kosten konfrontiert. Dazu können gehören:

  • Verzögerungen bei der Produktveröffentlichung. Wenn Ihr System mit Übersetzungen und häufigen Iterationen nicht mithalten kann, könnte die Lokalisierung Ihren gesamten Betrieb verlangsamen. Wenn Entwickler ihre eigene Arbeit unterbrechen müssen, um Updates zu verwalten, tragen sie das zusätzliche Gewicht der Lokalisierung ohne die Ressourcen oder die Stellenbeschreibung, um sie aufrechtzuerhalten.
  • Neuübersetzung des Inhalts. Nicht alle Unternehmen verfügen über die Werkzeuge, die sie benötigen, um Inhalte effizient zu lokalisieren. Ohne grundlegende Werkzeuge wie Übersetzungsspeicher und Terminologiedatenbanken zur Gewährleistung von Effizienz und Konsistenz könnte Ihr Team Übersetzungen duplizieren und wertvolle Zeit verschwenden.
  • Potenzieller Markenschaden. In-house-Operationen haben selten ein vollständiges Team von Übersetzern und Reviewern für jede Zielsprache, was zu minderwertigem Inhalt führen kann, der in die Produktion geht und potenziellen Schaden für Ihre Marke verursacht. Dies ist der Hauptgrund, warum Unternehmen sich schließlich entscheiden, ihre Lokalisierung auszulagern.
  • Regulatorische Einhaltungsprobleme. In regulierten Branchen können schlecht lokalisierte Inhalte zu kostspieligen rechtlichen und regulatorischen Problemen führen. Ihr internes Lokalisierungsteam mag zwar alles richtig machen, aber ein Partner, der die Branche kennt, könnte Ihnen helfen, noch mehr auf die Einhaltung von Compliance-Vorschriften in Bezug auf geistiges Eigentum, Marken und Zugänglichkeit zu achten, um unnötige Kosten zu vermeiden.

Die Auslagerung der Lokalisierung generiert eine höhere Rendite

Durch die Auslagerung an einen umfassenden Lokalisierungspartner zahlen Sie dafür, ihre Technologie und Expertise zu nutzen. Aber Sie sparen unersetzliche menschliche Ressourcen und die Kosten vermeidbarer Katastrophen, während Sie die Vorteile einer richtig durchgeführten Lokalisierung realisieren. Unabhängig davon, wie sich die Kosten anfangs gestalten, wird das Outsourcing an Experten Ihren Lokalisierungs-ROI erhöhen. Die Experten wissen, was funktioniert und was nicht.

Die besten Lokalisierungsdienstleister arbeiten nach Qualitätsparadigmen, die aus jahrelanger Erfahrung und wertvollen Erkenntnissen entwickelt wurden. Sie werden nie über einen guten LSP hinauswachsen, da sie bereit sind, sich an Ihre wachsenden Bedürfnisse in Bezug auf Übersetzer, Qualitätsmanagement und End-to-End-Lokalisierung anzupassen. Wenn ein Lokalisierungspartner Sie langfristig begleitet, lernen sie Ihr Produkt, Ihre Marke und Ihre Ziele kennen. Daher werden sie in der Lage sein, die besten Ratschläge und Lösungen für Ihre Bilanz anzubieten. Außerdem können die besten Lokalisierungsplattformen Ihr Entwicklungstempo anpassen.

Während Ihr internes Team möglicherweise Schwierigkeiten hat, Schritt zu halten, gewährleistet eine zusammenhängende Plattform eine kontinuierliche Lokalisierung, unabhängig davon, wie häufig Sie Aktualisierungen durchführen. In der Vergangenheit haben Sie möglicherweise Schwierigkeiten gehabt, Zeit bei Ihrem internen Lokalisierungsprozess einzusparen. Aber durch die Verwendung einer leistungsstarken Lokalisierungsplattform können Sie dieses Ziel sofort erreichen. Tatsächlich ist es nicht notwendig, den Prozess zu verwalten, sodass Sie Ihre Aufmerksamkeit dort lenken können, wo es wichtiger ist. Keine Tabellenkalkulationen, E-Mails oder Datei-Uploads mehr.

Wie man erkennt, ob ein Lokalisierungspartner auf Ihrer Seite ist

Jetzt ist es an der Zeit, über versteckte Gebühren zu sprechen. Nicht alle Sprachdienstleister (LSPs) folgen den gleichen Best Practices - und nicht alle arbeiten ehrlich. Viele Lokalisierungsunternehmen behaupten, ihre Technologie und Dienstleistungen zu einem festen Jahrespreis anzubieten. Aber wenn Sie ihr willkürliches Übersetzungslimit überschreiten, werden einige zusätzliche Gebühren in Höhe von 100.000 US-Dollar erheben. Diese Unternehmen haben nicht Ihren ROI im Blick. So können Sie beurteilen, ob ein LSP in Ihrem besten Interesse handelt:

Werfen Sie einen Blick hinter den Vorhang

Das Standard-LSP-Modell beinhaltet die Weitergabe Ihrer Inhalte an Übersetzungsanbieter auf der ganzen Welt. Dies schafft eine bequeme Trennung zwischen Ihnen und der Person, die Ihre Inhalte übersetzt - bequem für den LSP, versteht sich, denn Sie können den Prozess und das Qualitätsmanagement nicht überwachen. Ihr Inhalt kann in den Händen des erstbesten Übersetzers sein, ohne Rücksicht auf seine Fähigkeit, Ihren Inhalt konsistent und authentisch zu lokalisieren. Es stimmt, dass komplexe Infrastruktur teuer ist und viele LSPs diese Kosten gerne an ihre Unternehmenskunden weitergeben.→ Im Gegensatz dazu wird ein ROI-orientierter Partner radikale Transparenz bieten. Sie werden Ihr Ziel teilen, den Lokalisierungsprozess zu vereinfachen, und werden dies umsetzen, indem sie Ihnen erlauben, hinter den Vorhang zu schauen, um zu verstehen, wie ihr Geschäft wirklich funktioniert.

Hinterfragen Sie die von ihnen geförderte Technologie

Viele Lokalisierungsunternehmen werden Sie mit unnötiger Technologie überladen, weil sie auf den ersten Blick beeindruckend erscheint. Sie werden Ihr Ziel teilen, den Lokalisierungsprozess zu vereinfachen, und werden dies umsetzen, indem sie Ihnen ermöglichen, hinter die Kulissen zu schauen und zu verstehen, wie ihr Geschäft wirklich funktioniert. Hinterfragen Sie die Technologie, die sie vorantreiben. Viele Lokalisierungsunternehmen überladen Sie mit unnötiger Technologie, weil sie auf den ersten Blick beeindruckend erscheint. Es ist teuer und zeitaufwendig, mehr Technologie zu implementieren, als Sie benötigen. Fragen Sie einen LSP, der Lösungen vorschlägt, bevor er einen genauen Blick auf Ihr Produkt, Ihre Zielmärkte und Ihren bevorzugten Arbeitsablauf wirft. Fragen Sie einen LSP, der Lösungen vorschlägt, bevor er einen genauen Blick auf Ihr Produkt, Ihre Zielmärkte und Ihren bevorzugten Workflow wirft. Zahlen Sie nicht für das, was Sie nicht brauchen. Wenn Sie mit einem Partner zusammenarbeiten, der auf ROI achtet, werden sie Ihnen helfen, Ihre Lokalisierungsstrategie Schritt für Schritt aufzubauen. Sie werden definitiv keine Technologie anwenden, nur weil sie cool ist. Sie werden Ihnen gute Ratschläge geben, wo Technologie die Gesamtverwaltung Ihrer globalen Bemühungen vereinfachen kann. Sie werden Ihre Integrationen anpassen, denn ein nahtloses System spiegelt direkt Ihr Produkt und Ihre Ziele wider.

Maximierung Ihrer Lokalisierungsrendite

Die Kosten-Nutzen-Analyse der Auslagerung Ihrer Lokalisierung ist klar. Mit einer soliden Lokalisierungsplattform, unterstützt von einem erfahrenen und auf ROI fokussierten Partner, sparen Sie Zeit und Geld bei einer auf den Erfolg Ihres Unternehmens ausgerichteten Strategie. Das Problem besteht darin, dass die meisten Unternehmen der Sprachdienstleistungsbranche nach einem veralteten Paradigma arbeiten. Ihre Herausforderung besteht darin, die LSPs zu identifizieren, die ihr Geld wert sind. Suchen Sie nach einer leistungsstarken zentralen Lokalisierungsplattform, die auf Transparenz und Verantwortlichkeit aufgebaut ist.

Die Bureau Works Lokalisierungsplattform hilft Unternehmen, ihren Lokalisierungs-ROI durch eine Kombination aus leistungsstarker Technologie und menschlicher Innovation zu maximieren. Durch die Auslagerung Ihres Lokalisierungsprozesses haben Sie die Möglichkeit, Workflows zu optimieren und Ihren Gewinn zu steigern. Kontaktieren Sie unser Team, um Ihre eigene Content-Revolution zu starten.

Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support