Webflow Conf online, SF, and LDN agendas are live now.
Explore sessions ↗
平台
Bureau Works平台
释放翻译超能力
高级概述
工具
增强的动作
由生成式 AI 驱动,加速翻译并保持高质量。
自动化
几步即可创建复杂项目并自动分配任务。
上下文相关
将翻译记忆、机器翻译和术语表整合为统一流程。
连接器/集成
无缝连接 GitHub、AEM、Drupal、Slack、Zendesk 等系统。
Free-Flow
新
以上下文为中心的翻译编辑器,而非分段。
Sous-Chef
新
不仅是翻译,更理解意图、受众并调整语气。
关键功能
翻译编辑器
翻译记忆库
术语/关键字管理
自动工作分配
机器翻译
自动报价
财务跟踪
质量管理
ChatGPT 集成
解决方案
解决方案
面向翻译人员
使用翻译编辑器和内置机器翻译,高效管理客户和项目。
面向开发者
通过 GitHub 或 API 自动化翻译的发送与接收。
面向企业
自动化大规模本地化项目,减少人工操作和成本。
面向翻译机构
提供即时报价、项目跟踪和自动化工作流程。
面向中小企业
借助智能自动化和翻译记忆快速翻译内容。
使用场景
应用翻译平台
通过完整的版本控制自动翻译并更新应用内容。
网站翻译
使用自动翻译保持网站在所有语言中的更新。
在线学习翻译
通过内置自动化快速本地化培训和学习材料。
内容翻译
以速度和一致性大规模翻译文章、博客和文档。
Zendesk 翻译
通过自动化的上下文翻译实现多语言帮助中心。
行业
科技
金融
医疗
法律
教育
商业
市场营销
产品本地化
软件本地化
资源
博客
最佳实践、指南和洞察,提升您的翻译能力。
帮助中心
实用指南和建议,最大化技术价值。
客户案例
成功解决复杂挑战的真实案例。
关于我们
一个致力于打造卓越体验的团队。
市场
与全球顶尖翻译机构和译员建立联系。
社区
加入社区,分享经验、协作成长。
客户评价
新
使用 Bureau Works 实现全球扩展的真实故事。
Testimonials
Real stories from localization leaders using Bureau Works to scale globally.
内容
Merging Minds
研讨会
论文
发布
Key‑Based vs. Bureau Works Localization
定价
联系方式
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
Italiano
العربية
中文
日本語
Svenska
登录
开始体验
缺失的意义
我们的翻译和本地化博客
发布
January 2026 Product Update
Humans stay in control. New features: Translation Portal review requests, ServiceNow connector, meaning-based AI Spell Check, transcreation tools, and GitLab automation.
Rodrigo Demetrio
6 min
January 2026 Product Update
发布
May 2025 Product Update
发布
2025年3月更新
发布
February 2025 Update
发布
关注我们:
筛选条件:
标签
显示
0
的结果
0
项目
干净
排序依据
未找到任何物品。
全部
科技
翻译人员
发布
文化
最佳实践
精选帖子
科技
Why we rebuilt the Translation Portal from the inside out
2 minutes, 44 seconds
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 44 seconds
商务翻译
How Big Is the Translation Industry And Why the Answer Keeps Changing
The problem is that the answers don’t agree. One report says $71B. Another says $32B. That’s not a rounding error.
Fabio Correa Gomes
1 minute, 37 seconds
科技
If AI Writes, Reviews, and Fixes… Who’s the Author?
86.23%. It looks precise. It feels scientific. It feels safe. But it may be one of the biggest illusions in the localization industry.
Fabio Correa Gomes
4 minutes, 22 seconds
发布
January 2026 Product Update
Humans stay in control. New features: Translation Portal review requests, ServiceNow connector, meaning-based AI Spell Check, transcreation tools, and GitLab automation.
Rodrigo Demetrio
6 min
发布
December 2025 Product Update
A look back at Bureau Works’ 2025 journey: shipping major features, pioneering human-centered translation tech, and redefining how teams work with language.
Rodrigo Demetrio
6
案例分析
When Every Voice Matters: Inside the Bureau Works and Coca-Cola Europacific Partners (LON: CCEP) Language Revolution
What happens when one of the world’s largest companies decides that every employee deserves to understand and be understood?
Rodrigo Demetrio
2 mins
商务翻译
The Dangerous Habit That’s Holding Localization Managers Back
What if the thing that made you successful is now the reason you might fall behind? That’s the question Gabriel Fairman, CEO of Bureau Works, asks in his latest talk about how localization is changing in the age of AI.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 47 seconds
发布
September 2025 Product Update
Our September 2025 update is here. Translate full documents instantly, fix tags automatically, and take control of your QA like never before. Plus: agency branding, smarter automation.
Rodrigo Demetrio
3 min
Certified Immigration Translation Services in a Time of Tightening Rules
With immigration regimes under pressure, officials reviewing visa and permit applications have less patience for sloppy or ambiguous documentation. Mistakes, even minor ones, can lead to outright rejection, delays, or demands for resubmission.
Rodrigo Demetrio
1 min
商务翻译
Why Certified Translations Deserve Better Tech
Certified translations are critical, but the real struggle for agencies isn’t accuracy, it’s managing the messy workflows around them. From repetitive documents to shifting requirements and security risks, traditional processes drag projects down.
Rodrigo Demetrio
2 min
发布
August 2025 Product Update
LLMs make hard things simple. Our new Portal does the same for translation, fast, clear, no fuss. Plus: Gemini in Augmented Actions, Bitbucket connector, and more.
Rodrigo Demetrio
3 min
科技
Goodbye TMS and LSP welcome LTP and LSI with Florian Faes and Anna Wyndham
The language industry is changing fast. For years, we used acronyms like TMS (Translation Management System) and LSP (Language Service Provider) to describe how the industry works.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 43 seconds
1
...
Next
1 / 60
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
免费试用 Bureau Works 14 天
未来只需点击几下
立即开始
前 14 天由我们承担
世界一流的支持