모범 사례

14개의 일반적인 이민 서류 번역 프로젝트

이민 절차는 경험이 있는 사람들에게도 매우 복잡합니다. 재정적인 압박과 기간 외에도, 필요한 모든 문서를 획득하고 번역하는 것이 가장 큰 도전 중 하나입니다.
Gabriel Fairman
2분

이민 절차는 경험이 있는 사람들에게도 매우 복잡합니다. 재정적인 압박과 기간 외에도, 가장 큰 도전 중 하나는 필요한 모든 문서를 입수하고 번역하는 것입니다. 이는 어떤 사람들에게는 더 간단한 과정이 될 수도 있고, 더 적은 문서가 필요할 수도 있지만, 다른 사람들에게는 수백 페이지의 보조 문서가 필요하여 복잡할 수도 있습니다. 재정적인 압박과 기간 외에도, 필요한 모든 문서를 획득하고 번역하는 것은 가장 큰 도전 중 하나입니다. 이는 어떤 사람들에게는 간단한 과정이 될 수도 있고, 더 적은 문서가 필요할 수도 있지만, 다른 사람들에게는 수백 페이지의 보조 문서가 필요하여 복잡할 수도 있습니다. 이민 문서 번역은 높은 정확성과 세심한 주의가 필요합니다. 이름의 철자 하나를 잘못 적는 것만으로도 심사 과정에서 문제가 발생하고, 고치려고 노력하는 동안 불필요한 머리 아픔을 유발할 수 있습니다. 이는 어떤 사람들에게는 더 간단한 과정이 될 수 있고 더 적은 문서가 필요할 수도 있지만, 다른 사람들에게는 수백 페이지에 달하는 보조 문서가 필요하여 복잡해질 수도 있습니다. 이민 문서 번역은 높은 정확성과 세심한 주의가 필요합니다. 심지어 이름의 철자 하나를 잘못 적는 것만으로도 심사 과정에서 문제가 생기고 고치려고 노력하는 불필요한 머리 아픔을 야기할 수 있습니다. 이민 절차와 관련된 협상의 적어도 하나의 단계를 제거해 줄 수 있는 정확하고 효율적으로 문서를 번역해 줄 수 있는 번역 파트너가 존재한다는 사실을 알고 있다면 도움이 될 수 있습니다. 정확하고 효율적으로 문서를 번역해 줄 수 있는 번역 파트너가 존재한다는 것을 알고 있다면, 이민 절차와 관련된 협상의 적어도 한 겹을 제거하는 데 도움이 될 수 있습니다.

번역이 필요한 14가지 일반적인 이민 문서

이민 신청 절차에는 비자 유형과 관련된 증거 자료가 필요합니다. 제출 전에 번역이 필요한 가장 일반적인 14개의 문서는 다음과 같습니다:  

  1. 여권 번역  
  2. 외국어 학위 번역  
  3. 출생증명서 번역  
  4. 결혼증명서 번역 
  5. 이혼판결서 번역 
  6. 범죄기록 번역 
  7. 출판물 번역  
  8. 학교 성적표 번역  
  9. 소유권 번역 
  10. 근무 이력 번역 
  11. 세금 신고서 번역  
  12. 은행 명세서 번역 
  13. 추천서 번역  
  14. 운전면허증 번역  

필요한 모든 서류를 얻는 것만으로도 어려울 수 있습니다. 번역을 담당할 신뢰할 수 있는 사람을 찾는 추가적인 스트레스를 겪지 않도록 하는 것은 더욱 어려울 수 있습니다. 특정 신청 유형에 필요한 문서를 알고 있다면 번역에 앞서 모든 지원 자료를 확보할 수 있도록 도와줄 것입니다.

번역이 필요한 문서를 알아두세요

이민 서류 번역 작업의 첫 단계는 신청 절차에 필요한 문서를 알아내는 것입니다. 필요한 지원 증거 목록은 이민 비자 유형에 따라 다를 것입니다. 주요 이민 경로는 다음과 같습니다:

이외에도 다양한 유형의 이민 경로와 비자가 있으며, 각각은 자체적으로 번역된 지원 서류가 필요합니다. 인도적 기반: 이들은 난민이나 망명자, 학대, 인신매매, 범죄 피해자에게 발급됩니다.  이외에도 다양한 유형의 이민 경로와 비자가 있으며, 각각에는 해당되는 번역 지원 문서가 필요합니다. 이민 변호사와 협력하거나 미국 시민권 및 이민 서비스(USCIS)에서 제공하는 자료를 찾아보는 것이 이민 문서 번역을 위한 올바른 방향으로 나아가는 데 도움이 될 수 있습니다.   인증된 이민 문서 번역이 필요한가요? 이들은 난민이나 망명자, 학대, 인신매매, 범죄 피해자들에게 발급됩니다.  이외에도 다양한 이민 경로와 비자가 있으며, 각각의 경우에는 해당 비자에 필요한 번역 지원 문서가 필요합니다. 이민 변호사와 협력하거나 미국 시민권 및 이민 서비스(USCIS)에서 제공하는 자료를 참고하여 이민 문서 번역을 위한 올바른 방향으로 나아갈 수 있습니다.   공증된 이민 문서 번역이 필요한가요? USCIS는 모든 번역 문서가 번역자에 의해 완전하고 정확하다는 것을 공증받아야 한다고 요구합니다.

USCIS는 모든 번역된 서류가 번역자에 의해 완전하고 정확하다는 것이 인증되어야 한다고 요구합니다. 번역가는 외국어에서 영어로 번역할 수 있는 능력이 인증되어야 합니다. 인증되지 않은 번역 문서를 제출하면 비용이 많이 드는 지연이 발생할 수 있으며, 추가 증거를 제출하거나 심지어는 신청이 거부될 수도 있습니다.  

이민 이주 번역 파트너가 필요한 이유인가요?

일반적으로 자신이나 가족 구성원이 양쪽 언어에 능숙하다고 인증하고 문서를 번역하는 것은 허용되지만, 이는 USCIS 심사관의 기준에 부합하지 않을 수 있습니다. USCIS의 형식 기준과 정확성 기대치에 익숙한 번역 서비스와 협력하는 것은 추가적인 지연을 방지하는 데 도움이 될 수 있습니다. 번역 파트너는 필요한 경우 빠른 조정을 하며, 특정한 방식으로 문서가 번역된 이유에 대한 번역 근거를 제공합니다. 거래식 번역 서비스와 달리, 번역 관리 파트너는 모든 문서에 일관된 번역을 제공합니다. 번역 파트너는 필요한 경우 빠른 조정을 하며, 문서가 특정한 방식으로 번역된 이유를 설명해줍니다. 거래식 번역 서비스와 달리, 번역 관리 파트너는 모든 문서에 일관된 번역을 제공합니다. 예를 들어, 고용 기반 비자 신청 시 "소프트웨어 엔지니어"라는 직책은 "코더", "시스템 개발자" 등 여러 가지 방식으로 번역될 수 있습니다. 만약 이 직책이 일관되게 번역되지 않으면 심사자들을 혼란스럽게 할 수 있고 설명하기 매우 불편해질 수 있습니다. 직책이 일관되게 번역되지 않으면 심사자들을 혼란스럽게 할 수 있고 설명하기 매우 불편해질 수 있습니다. 번역 파트너들은 다양한 복잡도의 작업을 처리하는 데 능숙하게 장비를 갖추고 있습니다. 다음은 이민 서류 번역 프로젝트의 주요 4가지 난이도 수준을 보여줍니다:  

immigration document translation

Bureau Works에서는 초기 번역을 처리하고 필요한 경우 미래에 조정을 도와줄 번역 파트너가 되기 위해 노력합니다. 우리는 신속한 처리와 높은 신뢰성으로 이를 수행합니다. 우리와 같은 번역 파트너와 함께 작업하면 매우 경쟁력 있는 요금을 제공하는 것이 가능하여 훨씬 비용 효율적인 번역 프로세스를 얻을 수 있습니다. 우리는 정확하고 일관성 있으며 효율적인 이민 문서 번역을 위한 중요한 도구, 기능 및 검토 과정을 제공하는 강력한 번역 플랫폼을 보유하고 있습니다. Bureau Works은(는) 이민 절차를 돕기 위해 포괄적인 이민 문서 번역 서비스와 지원을 제공합니다. 저희 팀에 문의하세요 저희 플랫폼이 어떻게 도움이 될 수 있는지에 대한 자세한 정보를 얻으려면 문의하세요.

Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he's fascinated by the role of language in shaping identity. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley. He enjoys cooking, playing the guitar, and leading teams toward innovation.

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공