플랫폼
Bureau Works 플랫폼
번역의 슈퍼 파워
개괄
Augmented Actions
Bureau Works에서 Generative AI에 의해 구동되는 모든 작업은 최고 품질을 유지하면서 번역 속도를 두 배로 높이는 데 도움이 됩니다.
자동화
몇 번의 클릭으로 복잡한 프로젝트를 생성하고 자동으로 작업을 할당하여 오버헤드를 최소화
Context Sensitivity
상황에 맞는 지능형 피드에 트랜슬레이션 메모리, 기계 번역, 용어집이 하나로
커넥터/통합
GitHub, AEM, Drupal에 연결하고 Slack, Zendesk 등 시스템과 매끄럽게 통합
핵심 기능
번역 편집기
트랜슬레이션 메모리
용어/키워드 관리
자동 작업 배정
기계 번역
자동 견적
재무적 상황 추적
품질 관리
ChatGPT 통합
솔루션
번역가
고객, 프로젝트, 번역 라이브러리를 관리하고 최신 번역 편집기에서 무료 기계 번역을 활용
개발자
GitHub 리포지토리에 연결하거나 API/CLI를 사용하여 빠르게 번역하고 관리 기계 번역 기술과 언어 전문가 네트워크를 활용한 전문가 수준의 번역
대기업
강력한 번역 관리 시스템과 자동화를 활용하여 비용과 오버헤드를 최소화하고 대규모 현지화 프로그램 관리
번역 대행사
새로운 차원의 대행가 되어 즉시 견적을 제공하고, 프로젝트 매니저들에게 AI 작업 라우팅, 품질 관리, 자동 지급 등의 수많은 기능 제공
중소기업
문서, 웹 사이트, 이러닝 등의 자산을 쉽고 효과적으로 번역하고 트랜슬레이션 메모리 및 키워드 관리를 통해 막대한 절감
기술
금융
의료
법률
교육
사업체
마케팅
자원
블로그
당사의 베스트 프랙티스, 가이드, 통찰력을 활용하여 번역에 대한 노하우를 개선
도움말 센터
당사가 제공하는 읽을거리에는 당사의 기술로부터 최대의 가치를 추출할 수 있도록 도움이 되는 지침, 힌트, 팁이 포함되어 있습니다.
고객 스토리
까다로운 고객 문제를 해결한 당사의 역량을 아름답게 표현한 이야기들
회사 소개
저희는 멋진 경험을 제공하는 것을 사랑하는 재미를 사랑하는 팀입니다- 우리의 이야기를 알아보세요!
Content
마음 합치기
워크샵
논문
출시
가격
연락하기
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
로그인
시작하기
Luciana Fairman
Luciana is Bureau Works COO. She is known as a gap bridger and a heart follower.
모범 사례
로컬라이제이션 팀에 누가 필요한가요?
스마트 전략을 개발하는 것은 팀 내에 누가 있는지 명확하게 볼 수 있는 능력에 달려 있습니다. 글로벌 마케팅이나 번역 결정에 가장 가까운 사람들뿐만 아니라, 실제로 제품이나 콘텐츠와 관련된 파이프라인 어딘가에서 상호작용하는 모든 사람들은 로컬라이제이션에 관심을 가지고 있습니다.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
최고의 로컬라이제이션 프로젝트 관리란 무엇인가요?
최신 번역 기술과 함께 발전하기 위해, 로컬라이제이션 산업은 진화해야 합니다. 기계 번역, 자동화 도구 및 API 통합은 로컬라이제이션을 더욱 빠르게 만들었습니다. 인공지능은 로컬라이제이션의 인간적 요소를 완전히 대체할 수 없습니다.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
나쁜 번역의 경고 신호와 결과
다른 언어로 된 번역의 품질을 판단하는 것은 어렵습니다. 결국에는 이해하게 될 것이지만, 나쁜 번역은 항상 결과를 초래합니다. 생산 일정의 지연이나 불만의 연속 정도라면 당신은 운이 좋습니다.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
로컬라이제이션 벤더의 소프라노 오페라: 드라마를 피하는 매니저를 위한 안내서
장면은 당신, 주요 기업의 신규 고용 지역화 관리자로 시작됩니다. 당신은 꽤 광범위한 로컬라이제이션 설정을 상속받았습니다: 확립된 CMS 소프트웨어, cat tool, 그리고 몇 개의 번역 업체가 있습니다. 운이 좋다면, 환영 패키지에는 완전히 통합된 현지화 플랫폼도 함께 제공됩니다.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
최고의 제품 번역 서비스는 시장에 초점을 맞추고 확장 가능해야 합니다.
이상적인 시나리오는 대상 언어마다 경험있는 로컬라이제이션 팀이 참여하는 것입니다. 일회성 번역 프로젝트와 달리, 이 설정은 장기적으로 회사의 생태계의 핵심 요소입니다.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
안전한 로컬라이제이션 번역 작업을 위한 능숙한 번역가들을 위한
프리랜서 번역가들은 많은 일을 처리합니다. 일부 프로젝트 매니저들은 호감과 친밀함을 기준으로 작업을 할당합니다. 때로는, 가장 빠르게 이메일에 응답하는 사람에게만 작업이 주어지는 경우도 있습니다.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
7 단계에서 마스터 번역 및 현지화 프로젝트 관리
번역 및 현지화 프로젝트 관리는 번거롭고 조직되지 않을 수 있으며, 많은 노력이 들어가지만 작업이 효율적으로 이루어지거나 잘 이루어지는지 보장할 수 없습니다. 반면에, 현지화 관리는 간소화되고 최적화되며 투명할 수 있습니다.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
최고의 온라인 번역 서비스를 어떻게 선정할까요?
어떤 온라인 번역 서비스가 정말로 최고인지 알아보려면, 기대치를 명확히 하고 공급업체들에게 그 기준을 지키도록 요구하세요.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
신뢰할 수 있는 언어 서비스 제공자를 선택하는 방법
언어 서비스 제공업체 (LSP)는 신뢰할 수 없다는 평판을 가지고 있습니다. 몇 년마다 로컬라이제이션 관리자는 로컬라이제이션을 다른 서비스에 아웃소싱하며, 이번에는 지난번보다 나은 서비스를 기대합니다.
Luciana Fairman
2 min
번역가
L10n 서비스가 스타트업이 글로벌로 성장하는 데 도움이 되는 방법
즉시 l10n 서비스를 자동화하고 아웃소싱하면 성장의 문을 열 수 있습니다. 로컬라이제이션이 따라올 수 있다면, 로컬라이제이션이 가능하게 하는 성장을 유지할 수 있습니다.
Luciana Fairman
2 min
번역가
클라우드 시대에 번역하여 보상 받기
당신이 LSP에 프리랜서로 일하거나 최종 클라이언트와 직접 계약을 맺는다 하더라도, 다른 종류의 창의적이고 논리적인 장애물을 경험할 가능성이 높습니다. 그렇다고 말합시다.
Luciana Fairman
2 min
번역가
집에서 이루어지는 완벽한 번역 작업을 찾아보세요
집에서 번역 작업을 할 때, 존중, 투명성, 최첨단 도구, 넉넉한 지원, 진정한 선택의 기회, 긍정적이고 따뜻한 작업 환경을 기대하는 것은 괜찮습니다. 이 모든 것들은 우리를 산업 커뮤니티로서 하나로 연결할 수 있는 가능성이 있는 것들입니다.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
집에서 하는 번역 작업으로 생활비를 충당할 수 있을까요?
엔드 클라이언트와 함께 작업할 때마다 매달 청구서를 지불할만큼 안전한 작업량을 달성하기 어려울 수 있습니다. 또한, 대부분의 번역가들은 네트워킹을 통해 일자리를 찾는데, 이는 기술보다는 인맥에 불공평하게 가산점을 주는 시스템입니다.
Luciana Fairman
2 min
모범 사례
6가지 품질 좋은 번역 서비스가 사용하지 않을 요령
번역 산업은 다른 산업과 마찬가지로 좋은 플레이어와 그렇지 않은 플레이어가 있습니다.
Luciana Fairman
2 min
기술
협업 번역 플랫폼의 3가지 이점
여러 언어와 다양한 사용자를 포함하는 번역 활동을 할 때는 쉽게 혼돈이 될 수 있습니다. 특히 모두가 고립되어 작업을 할 때는 더욱 그렇습니다.
Luciana Fairman
2 min
14일 간 무료로 Bureau Works 이용
ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공