Webflow Conf online, SF, and LDN agendas are live now.
Explore sessions ↗
プラットフォーム
Bureau Worksプラットフォーム
翻訳の超能力を解き放つ
ハイレベルな概要
ツール
拡張アクション
生成AIによって高速かつ高品質な翻訳を実現。
自動化
少ない操作で複雑なプロジェクトを作成し、タスクを自動割り当て。
コンテキストセンシティビティ
翻訳メモリ、機械翻訳、用語集を一つの流れに統合。
コネクター / 連携
GitHub、AEM、Drupal、Slack、Zendesk などと連携。
Free-Flow
新機能
セグメントではなく文脈で考える翻訳エディター。
Sous-Chef
新機能
意図と読者を理解し、トーンを調整します。
重要な機能
翻訳編集
翻訳メモリ
用語/キーワード管理
自動担当割り当て
機械翻訳
自動お見積もり
財務追跡
品質管理
ChatGPTの統合
ソリューションズ
ソリューション
翻訳者向け
翻訳エディターと内蔵の機械翻訳で、顧客とプロジェクトを管理できます。
開発者向け
GitHub または API を使用して翻訳の送受信を自動化します。
企業向け
大規模なローカリゼーションを自動化し、手作業とコストを削減します。
翻訳会社向け
即時見積、プロジェクト管理、自動化されたワークフローを提供します。
中小企業向け
スマートな自動化と翻訳メモリで迅速に翻訳できます。
ユースケース
アプリ翻訳プラットフォーム
完全なバージョン管理でアプリ内容を自動翻訳・更新。
Webサイト翻訳
自動翻訳で多言語サイトを常に最新に保ちます。
eラーニング翻訳
内蔵自動化で学習・研修コンテンツを迅速にローカライズ。
コンテンツ翻訳
記事、ブログ、文書を高速かつ一貫性を保って翻訳。
Zendesk 翻訳
コンテキスト対応の自動翻訳でヘルプセンターを多言語化。
industries
テック
財務
医療
リーガル
教育
ビジネス
マーケティング
製品ローカリゼーション
ソフトウェアローカリゼーション
リソース
ブログ
翻訳スキル向上のためのベストプラクティスとガイド。
ヘルプセンター
テクノロジー価値を最大化するためのガイド。
導入事例
複雑な課題を解決した実際のストーリー。
私たちについて
最高の体験を提供することに情熱を持つチーム。
マーケットプレイス
世界中の優れた翻訳会社・翻訳者とつながる。
コミュニティ
共有・協力・成長のためのコミュニティ。
お客様の声
新機能
Bureau Worksでグローバル展開を実現した事例。
Testimonials
Real stories from localization leaders using Bureau Works to scale globally.
コンテンツ
Merging Minds
ワークショップ
論文
リリース
Key‑Based vs. Bureau Works Localization
価格設定
お問い合わせ
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
Italiano
العربية
中文
日本語
Svenska
ログイン
今すぐ始める
統合
翻訳のためのKentico統合
Kontent用のBureau Worksプラグインにより、CMS内から翻訳リクエストを送信することができます。 Webhookは翻訳可能なコンテンツをBureau Worksに送信します。 私たちは経験豊富な人間の翻訳者を使用して翻訳を実行し、その後、APIを使用して翻訳を正しいワークフロー状態でKontentに送り返します。
Rodrigo Demetrio
1 min
目次
あらゆる言語でプロフェッショナルなマーケティング翻訳者にアクセス
面倒なエクスポート/インポートの手順を避ける
コンテンツ翻訳サイクルを加速
翻訳をワークフローに統合
Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.
Unlock the power of
with our Translation Management System.
Sign up today
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
2倍の速さで申し分のない翻訳を実現
始めよう
私たちのオンラインイベント!
コミュニティにご参加ください
Related Posts
統合
翻訳用のPendoインテグレーション
シームレスなPendoとBureau Worksの統合で多言語製品体験を向上させましょう。
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 15 seconds
統合
翻訳のためのEloqua統合
Bureau WorksとEloquaの統合を通じて、シームレスで安全な翻訳自動化によりグローバルマーケティングを効率化します。
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 9 seconds
統合
Bitbucket Integration for Translation
Connect Bitbucket to Bureau Works to send, translate, and receive files automatically through Pull Requests.
Rodrigo Demetrio
1 minute, 19 seconds
統合
翻訳のためのFigma統合
Bureau Worksのシームレスな統合で、Figmaデザインを簡単に管理およびローカライズします。
Rodrigo Demetrio
1 minute, 19 seconds
統合
Contentful統合による翻訳
ContentfulはBureau Worksに直接接続されているため、アプリ内でコンテンツを直接翻訳できます!さらに、Bureau Worksで行われた変更は自動的にContentfulにデプロイされ、すべての言語でコンテンツを最新の状態に保つことができます。 Contentfulで行われた変更はBureau Worksに送信され、翻訳メモリ(TM)に挿入され、効率的で継続的なコンテンツ管理が保証されます。
Rodrigo Demetrio
1 min
統合
翻訳用のZendeskインテグレーション
すべての組織は、市場に関係なく顧客体験が輝くことを望んでいます。 Bureau Works – Zendeskの統合により、サポートコンテンツの翻訳が迅速かつ簡単になります。 すべてを手に入れましょう! ブランドに焦点を当てた人間翻訳による統合ローカリゼーション。
Rodrigo Demetrio
2 minutes, 27 seconds
統合
翻訳のためのWordpress統合
Bureau Worksは、翻訳のためにページを送信するためにWordPressに自由にインストールできるプラグインを使用しています。 ページが配信されたら、WordPressでアセットを確認し、公開戦略を決定できます。
Rodrigo Demetrio
1 min
統合
翻訳のための Marketo 統合
私たちのMarketoコネクタを使用すると、あなたの会社はBureau Worksでアセットを翻訳するための自動化されたワークフローを作成することができ、メール、ページ、またはキャンペーンの公開前に行うことができます。
Rodrigo Demetrio
1 min
統合
翻訳のためのGitHub統合
GitHub Connectorを使用して、CI/CD構成なしでBureau Worksで翻訳ワークフローを作成する。 設定は私たちが担当し、ローカリゼーションプロジェクトで使用される他の形式の中で、YAML、JSON、XML、STRINGSなどの多くのリポジトリや異なるファイルタイプを管理します。
Rodrigo Demetrio
1 min
Bureau Worksを14日間無料でお試しください
未来はほんの数回のクリックで手に入ります。
今すぐ始める
最初の14日間は無料です。
世界クラスのサポート