Languages

Spanish Translation Services | Professional Localization & Translation Services Company

Contact Us

With more than 450 million native speakers, Spanish is the second most widely spoken language in the world. Any company working on an internationalization strategy must consider how their content will translate to this language and its dialects in order to see successful global market penetration. In order to achieve this, you will need to ensure you are selecting and receiving the top Spanish translation services available.

At Bureau Works, we consider language as only one small part of our comprehensive, professional localization process; content will need to be updated frequently, the content ecosystem will need to be carefully managed, and the user experience will need to remain intact as you reach new markets. We power our Spanish translation services with the industry’s best linguists and an intuitive localization management platform that offers a total, end-to-end experience.

Choosing the Best Spanish Translation Services

There is no shortage of Spanish translation services available, but they’re all not created equal. The quickest and lowest cost option is the widely-available free machine translation; however, these services typically fail to take into account the many nuances associated with this popular language. Specifically, there are four key issues to consider:

Dialects

Characters

Spanish is a vast category that refers to ten different dialects spoken around the world. Some of these dialects can vary significantly from each other both in writing and pronunciation. For example, while Latin Spanish is the most broadly spoken, it may not resonate with Spain’s audience that speaks Castilian Spanish. Spanish has four letters not found in other alphabets. That may not seem like a troublesome obstacle, but it can easily become one when managing software, apps, and other online experiences. There may be no support for nonstandard characters in the code used, or in the worst case, these characters can unintentionally create commands that damage the user experience.

Idioms

Format

Spanish, like any other language, has its own library of unique idioms that are regularly used throughout the country. However, the literal translation of these idioms can often be nonsensical. Consider the common phrase “No ver tres en un burro,” which is the English equivalent of someone being “as blind as a bat.” However, it’s literal translation is “Not being able to see three on a donkey.” Spanish is part of the “Romance language” family, which is a collection of languages known for being particularly expressive. As a result, when translating it from a less poetic language family, content tends to expand. If unaccounted for in the format, you’ll have to deal with awkward line breaks, cut-off words, and overall problematic formatting. Spanish requires building in a “buffer” to ensure intact design.
Premier language translation services will take all these unique aspects into account, regardless of the source language. They’ll understand the intention behind the words to keep the user experience intact while staying true to the content’s intended message.

Professional Localization Services in Spanish–What to Look for

At Bureau Works, we provide the best professional localization services possible by going beyond simple translation. We offer features that other translation companies can’t and help you overcome common language challenges. When you work with us, you can expect:

A wide range of expertise: We are not limited to a single dialect of Spanish. We employ a wide range of linguists who can easily adjust content for specific regions. Plus, our linguists have subject matter expertise in many areas and industries, so they have the unique ability to truly understand content and help it seamlessly transition to a new language.

Code management: Unlike many other translation agencies, we don’t count on our linguists to manage your code. Instead, we have experienced coders reviewing characters and comments to ensure content translates accurately while the user experience remains preserved. This process is critical when seeking out app localization services.

Preview options: Context provides linguists with an added layer of meaning that they can use to ensure accuracy when translating. That’s why we offer a preview option that allows them to see how the content they translate displays. Preview panes show them the various needs of your content, allowing them to ensure it’s aligned to your specific product.

Translation memory capabilities: You shouldn’t have to reinvent the wheel every time you decide to branch out into new dialects. With a well-maintained translation memory, you can take advantage of past successful content to guide your future efforts.

Continuous localization: Expanding into new markets can be an overwhelming experience. That’s why we offer a range of connectors, integrations, and tools to support continuous localization. With them, you can ensure your Spanish content is always up-to-date and accurate without the need to constantly monitor projects.

We pride ourselves on our ability to provide clients with the top Spanish translation services available. Our team supports the complete professional localization process from beginning to end. With our linguists and platform, you can streamline your entry into new Spanish markets and grow your global presence.

Bureau Works is the best solution for end-to-end professional localization. To learn more about our Spanish translation services, contact our team.

Our offices

SF Bay Area

3685 Mt Diablo Blvd, Suite 353
Lafayette, CA 94549
USA

Miami

2980 McFarlane Rd.
Miami, FL 33133
USA