
Tendências em tradução automática para 2022 e além

O uso da tradução automática (MT) está aumentando continuamente à medida que mais empresas e marcas pretendem alcançar públicos globais.
Isso significa um aumento na demanda por serviços de localização e tradução. Para lidar com essa demanda, os serviços de tradução empresarial devem ser capazes de trabalhar com prazos apertados e implementar estratégias para serem mais produtivos. Para obter resultados melhores e mais rápidos, as agências de tradução devem estar cientes das novas tendências em tradução e como aproveitá-las. Em 2021, o setor de tradução foi avaliado em mais de 56 bilhões de dólares, de acordo com Statista{2 }, e as projeções mostram que continuará crescendo.
Aqui estão as tendências em tradução automática a serem observadas em 2022 e além.
Ferramentas CAT e Inteligência Artificial
Ferramentas de tradução assistida por computador (Ferramentas CAT) não são exatamente novas , mas há tradutores que ainda não os utilizam no dia a dia. A pesquisa da ProZ em 2019 mostra que 88% dos tradutores profissionais usam pelo menos uma ferramenta CAT. A característica mais importante que eles procuram em um software de tradução é a facilidade de uso. As ferramentas CAT oferecem vários recursos para ajudar no processo, incluindo inteligência artificial (IA) para fornecer Neural Machine Translation (NMT).
Conforme o profissional escreve, por exemplo, a IA pode prever e sugerir expressões e frases, para que o usuário não precise digitar todas as palavras. As CAT Tools também permitem que a pessoa crie e compartilhe memória de tradução, glossários e bases de termos.
Algumas ferramentas CAT suportam diferentes extensões de arquivo, de “.docx” (Microsoft Word) a “.idml” (Adobe InDesign), tornando mais fácil gerenciar e manter todos os projetos de tradução no mesmo software. Essas ferramentas são um recurso importante para a colaboração da equipe interna e podem ser integrados a outras plataformas de tradução.
Pós-edição de tradução automática
A pós-edição de tradução automática (MTPE) combina NMT e experiência humana, bem como custos mais baixos. A máquina faz a tradução contando com IA de aprendizado profundo e o papel do linguista é revisar e editar o texto final. Portanto, NMT é uma das tendências em tradução que permanecerá relevante para 2022 e além.
A melhoria da qualidade da tradução automática não significa que a tradução humana seja dispensável. Na verdade, de acordo com o Us Bureau of Labor Statistics, espera-se que o emprego de tradutores e intérpretes aumente em 20% de 2019 a 2029.
Os tradutores podem se beneficiar da IA para fornecer serviços de tradução mais eficazes e rápidos. É importante entender, no entanto, que não existe MT perfeita e que a IA não pode detectar especificidades culturais, ironia , jogos de palavras e diferenças sutis nas escolhas de palavras. A precisão do NMT pode variar e, às vezes, os tradutores podem até ter que reescrever parágrafos inteiros.
Plataformas de tradução
À medida que as empresas buscam expansão internacional, elas precisam se tornar multilíngues. Além da localização de sites, os serviços especializados de tradução e transcriação estão entre os inúmeros projetos de tradução que as organizações devem gerenciar. É por isso que as plataformas de gerenciamento de tradução também são uma tendência atual na tradução.
Bureau Works, por exemplo, é uma plataforma de tradução que fornece automação e gerenciamento de localização. Ele armazena sua memória de tradução, permite que você controle facilmente a terminologia de sua marca e usa IA para atribuir seus projetos aos melhores tradutores do setor. A interface de usuário personalizável facilita a supervisão do fluxo de trabalho para que cada processo seja transparente, independentemente quantas tarefas você carrega na plataforma.
O sistema também usa rastreadores da Web para rastrear alterações e atualizações para que você possa predefinir acionadores para solicitações de trabalho automatizadas.Seguindo as últimas tendências em tradução, o Bureau Works garante processos de tradução consistentes e o Índice de Eficiência de Localização (LEI) para rastrear a facilidade com que seu conteúdo atinge seu público. A plataforma suporta mais de 100 idiomas.
O que vem a seguir para a tradução automática?
Como você deve ter notado, tem havido um interesse crescente em MT e no desenvolvimento de soluções de IA para serviços de tradução. A combinação entre IA e experiência humana leva à melhoria da qualidade, precisão e velocidade. A maximização da produtividade com software de tradução é o objetivo de muitas empresas e startups que optam por investir em novas tecnologias.
Ainda há muito espaço para o aprendizado de máquina se desenvolver junto com a MT e outros serviços linguísticos. Então, o que você acha do futuro do setor de tradução? Você está usando alguma plataforma de tradução para gerenciar seus projetos? Pare de se preocupar; comece a traduzir de uma nova maneira com o Bureau Works.