
O que é localização de produtos?

A localização do produto é o que prepara sua oferta para entrar em um novo mercado em um idioma diferente. Nós o vemos principalmente em conexão com aplicativos ou software, mas, na verdade, pode ser qualquer coisa. Mesmo projetos que não sejam de software exigirão suporte na forma de manuais do usuário, plataformas de atendimento ao cliente e materiais educacionais. A localização do produto é única porque requer um processo contínuo. A maioria dos programas será atualizada centenas de vezes por ano ou mês – isso não é algo que uma estratégia de tradução manual possa suportar. No entanto, é possível estabelecer um programa de tradução automática com as ferramentas e plataformas certas.
Uma breve introdução à estratégia de localização de produtos
Uma estratégia de localização de produtos é o processo que você segue para preparar seu produto para novos mercados. A maioria das pessoas aborda isso de maneira muito simples no começo - eles exportam as strings do aplicativo, as enviam para uma agência de tradução e as reenviam em um novo idioma. Essa baixa barreira inicial à entrada faz com que a maioria das pessoas acredite que deveria ser um processo fácil, mas fica muito mais complexo com o tempo. Quando você tem apenas algumas atualizações, é muito fácil gerenciá-las, mas à medida que sua empresa cresce, o número de atualizações também aumenta. Quanto mais mercados você adicionar, mais recursos incluir, mais difícil será a localização. Você terá que baixar continuamente suas strings, estabelecer trabalhos, acompanhá-los, recebê-los e recarregá-los em um novo idioma - um processo extenso e difícil de gerenciar. Se seu aplicativo for grande o suficiente para explorar novos mercados, você deve considerar um plano contínuo. Com um, um scrawler monitora seu programa em busca de alterações, aciona um trabalho quando um é encontrado e imediatamente designa um linguista. O conteúdo retornado é carregado automaticamente no produto com o mínimo de idas e vindas manuais. Este é o melhor processo de localização de produto, pois garante um aplicativo atualizado de forma consistente com o mínimo de supervisão.
Como criar localização contínua de produtos
Como os produtos têm atualizações contínuas, você enfrenta o desafio de controlar isso enquanto aproveita tudo o que já usou antes - e os usuários ficam cada vez mais exigentes tempo à medida que seu produto ganha tração. Se você pretende oferecer suporte à localização contínua, há algumas ferramentas que você precisa usar.
- Glossários: Você provavelmente gastou muito dinheiro em sua metodologia de otimização de mecanismo de pesquisa (SEO) para ajudá-lo a aumentar seu perfil para termos-chave explícitos. No entanto, você perde isso durante a tradução e a única maneira de contornar isso é criar um glossário de suas frases críticas que são tokenizadas. Essas palavras vitais são avaliadas para encontrar seu equivalente perfeito em uma língua estrangeira. Este glossário vai alimentar a próxima ferramenta necessária: a memória de tradução.
- Memória de tradução: Esta ferramenta armazena todas as suas alterações e atualizações nos idiomas. Com o tempo, ele aprenderá o vernáculo cultural de sua organização para garantir que todo o conteúdo atenda às suas necessidades específicas. A TM é onde você armazena a nuance que dá suporte ao seu produto.
- Conectores: Os conectores que você usa são seu funil de um programa para outro. Eles permitem que você monitore as alterações perfeitamente e atualize o conteúdo sem enviar arquivos de um lado para o outro. Os conectores facilitarão a transferência de arquivos sem intervenção manual.
- Estrutura de arquivo: Seu tratamento de variáveis, expressões regulares e outros conteúdos precisa ser consistente em todos os sites. Uma boa estratégia garantirá que essas partes cruciais do seu código permaneçam intactas em todos os idiomas.
- Tradução automática: Em muitos casos, o conteúdo que você escreve aparecerá repetidamente, como os termos de serviço ou aviso legal. Este conteúdo nunca mudará, mas a tradução automática irá atualizá-lo automaticamente sem a necessidade de contratar linguistas ou reinventar o conteúdo.
- Atribuições de IA: A contratação de linguistas é uma das partes mais demoradas de um trabalho de tradução porque você precisa revisar currículos, verificar credenciais e conduzir entrevistas. Enquanto isso, você está lidando com um conteúdo que não está em seu idioma nativo, então não há como saber se essa pessoa tem as habilidades de que você precisa. Um bom programa de IA pode usar métricas e trabalhos concluídos anteriormente para identificar as habilidades de que você precisa e combiná-lo com os linguistas ideais para o seu trabalho.
- Integrações: Você provavelmente não conclui todas as suas tarefas usando um único software. Você tem muitos diferentes para o próprio produto, comunicações internas, atendimento ao cliente e outras necessidades. Sua plataforma de tradução deve ser capaz de reunir todos esses vários programas em um único espaço.
A localização do produto permitirá que você alcance novos mercados, mas não é uma tarefa pontual. É um esforço contínuo que requer muito apoio. Aproveitando as ferramentas certas, você pode desenvolver uma estratégia que o levará a qualquer mercado. O Bureau Works orienta nossos clientes sobre qual é a estratégia certa de localização de produto com um portfólio de ferramentas que agiliza o processo. Entre em contato com nossa equipe para obter mais informações.