Melhores Práticas

Práticas recomendadas de localização de conteúdo: 5 dicas para empresas globais

É mais fácil falar do que fazer: quando estiver em Roma, faça como os romanos. E quando estiver no Japão? Ou na China? Ou na América do Sul? Ou todos esses lugares ao mesmo tempo?
Gabriel Fairman
2 minutos

É mais fácil falar do que fazer: quando estiver em Roma, faça como os romanos. E quando estiver no Japão? Ou na China? Ou na América do Sul? Ou todos esses lugares ao mesmo tempo?

A implementação de estratégias de localização tem o potencial de paralisar uma empresa ou elevá-la ao próximo nível nos negócios globais. Seus próximos passos podem significar a diferença entre estagnação e sucesso.Conectar-se com o público exige mais do que obter traduções literais corretas. Aprimorar uma tradução em mensagens que ressoe com falantes nativos e, em última análise, promova sua marca ou produto é uma arte e um processo logístico. Suas práticas recomendadas de localização precisam abranger tanto a arte quanto a ciência desse salto global. Descubra como avançar deliberadamente e com as ferramentas certas em mãos antes de sua empresa ficar muito à frente de si mesma.

Evite sérios obstáculos com as práticas recomendadas de localização para seu conteúdo

Agora é a hora de antecipar os problemas que você pode enfrentar à medida que sua empresa avança com um plano de localização ambicioso. E, realmente, você ainda não pode ter uma janela para todas as possíveis complicações. É melhor procurar especialistas em localização que possam oferecer essa previsão com base na experiência. Eles podem antecipar possíveis obstáculos, recomendar recursos e soluções apropriados e ajudá-lo a implementar as principais práticas recomendadas, incluindo:

  1. Centralize sua memória de tradução
  2. Aproveite a integração da API
  3. Definir a terminologia aprovada pelo mercado
  4. Implementar o gerenciamento de qualidade
  5. Escolha um parceiro de serviço de localização meticuloso

Leve seu conteúdo a um nível global navegando por essas práticas recomendadas com o suporte de um especialista.

1 – Centralize sua memória de tradução

Você pode esperar que uma localização bem-sucedida seja complicada. Mas os especialistas em localização determinaram que certos sistemas e práticas recomendadas podem atenuar essas complicações e garantir a qualidade do conteúdo no processo. O software que utiliza uma memória de tradução (TM) centralizada pode economizar tempo e custos — agora e a longo prazo. Este sistema automatizado, porém sofisticado, pode preencher as lacunas nas atualizações de tradução imediatamente. Com base em sua compreensão das frases e termos que compunham o conteúdo aprovado no passado, ele pode aumentar a qualidade da linha de base da tradução automática e fornecer aos tradutores humanos uma base confiável de traduções herdadas de alta qualidade antes mesmo de se sentarem para aperfeiçoá-las .

Essa riqueza de material de referência acelera o processo de tradução em geral e oferece suporte às nuances críticas da localização ao antecipar o conteúdo aprovado existente que é exclusivamente significativo nos mercados locais. Além disso, este registro de trabalho é atualizado continuamente junto com suas bases de termos e guias de estilo, garantindo consistência e autenticidade. Fazer uso de TMs em uma plataforma centralizada facilita o gerenciamento de cronogramas de entrega exigentes, configurando você para liberação simultânea (ou simship) de todos os recursos linguísticos, independentemente de quantos idiomas e localidades diferentes você possa segmentar.

2 – Aproveite a integração da API

Você não quer que seus usuários ou clientes sintam o impacto de seus esforços intensivos de localização nos bastidores. Portanto, você precisa chegar o mais próximo possível do simship em seu gerenciamento de localização. Embora certas fases do processo de tradução ainda possam exigir uma entrada humana cuidadosa ao longo do caminho, uma automação significativa será fundamental para garantir uma localização contínua rápida e eficiente. Idealmente, suas integrações de API são construídas sob medida para atender às suas necessidades específicas. Plug-and-play raramente é tão fácil quanto parece quando se trata de integrações de localização.

É importante ter um parceiro que possa personalizar as integrações para atender às suas configurações específicas. Mais importante, seu parceiro deve trabalhar em estreita colaboração com suas equipes internas para garantir que o processo de ida e volta habilitado pela integração funcione conforme o esperado antes de colocá-lo em produção ativa. Na prática regular, a captura automatizada de todo o conteúdo novo e editado minimizará os esforços humanos não essenciais e as idas e vindas. Isso economizará um tempo significativo com a exportação de conteúdo, importação de traduções e finalização de atualizações em todos os idiomas. Em suma, as integrações de API personalizadas tornam a localização menos intrusiva nas cargas de trabalho de seus colaboradores, para que eles possam concentrar sua atenção onde isso faz uma diferença progressiva.

3 – Defina a terminologia aprovada pelo mercado

Antes de iniciar suas operações de localização, construa uma base sólida de terminologia aprovada pelo mercado em todos os idiomas. Desta forma, você estabelecerá um sistema de consistência. E certifique-se de que sua mensagem seja precisa e confiável em segmentos de mercado específicos. Cada prática recomendada de localização é crítica à sua própria maneira, mas fortalecer a integridade de seus termos pode preencher a lacuna para que os usuários confiem em seu conteúdo e autoridade acima da concorrência. Por exemplo, digamos que você esteja localizando conteúdo para o setor de viagens em espanhol -mercados falantes.

Você adicionaria “temporada baja” e “temporada alta” ao seu dicionário de termos para especificar volumes de temporadas de baixa ou alta viagem; “viaje de ida y vuelta” para se referir a um voo de ida e volta; e “cadena de hoteles” para se referir a uma rede hoteleira. Isso garante que, independentemente de quem esteja traduzindo ou revisando as atualizações, os termos importantes sejam consistentes em todo o conteúdo publicado, dando à sua marca autenticidade, precisão e autoridade local. E um sistema de localização saudável facilita uma base de termos que continua a evoluir com a expansão de conteúdo e mercados.

4 – Implemente o gerenciamento de qualidade

O bom gerenciamento de qualidade acontece quando um olho treinado é capaz de detectar quaisquer inconsistências ou erros de tradução. Mas o melhor gerenciamento de qualidade acontece quando as traduções são boas na primeira vez. Com o sistema certo de responsabilidade, sua empresa pode chegar a este ponto de localização confiável, não importa quantos idiomas estejam envolvidos ao mesmo tempo. identificar bandeiras vermelhas.

Considerando a integridade do fluxo de trabalho de um idioma específico, você terá os dados necessários para avaliar e melhorar a qualidade das traduções a longo prazo. Uma ferramenta robusta de gerenciamento de qualidade coloca você no controle para que possa ter certeza de que o conteúdo publicado está correto, independentemente do idioma em que esteja. Ela abre caminho para a localização precisa do conteúdo na primeira vez.

5 – Escolha um parceiro de serviço de localização meticuloso

Com um parceiro de serviço de localização totalmente equipado, você pode ter certeza de todas essas práticas recomendadas e execução experiente. Com uma estratégia cuidadosa, você pode evitar os erros que tantas empresas tiveram que enfrentar no caminho para uma localização perfeita e oportuna. Ao procurar uma plataforma de gerenciamento de localização, priorize a transparência e a responsabilidade.

É possível encontrar um provedor comprometido em ser seu parceiro e se preocupar com a integridade de seu conteúdo—mais do que apenas variáveis em uma equação de tradução. Você nunca deve se preocupar com a qualidade de uma tradução ou com o valor que qualquer tradutor está agregando ao seu conteúdo local. Você nunca deve pagar por mais integrações do que precisa ou descobrir que as integrações necessárias não funcionam de fato.

Proteja o futuro global da sua empresa

Você conhece o pior cenário: O conteúdo foi traduzido, palavra por palavra, mas não causou impacto no seu público. Algo crítico foi perdido na tradução. Oportunidades de negócios em vários idiomas podem ser a chave para o seu futuro global; não deixe que as barreiras linguísticas sejam um obstáculo frustrante para a garantia de qualidade e entrega pontual em seus mercados. É possível confiar que a localização está funcionando mesmo quando você não pode verificar a precisão cultural e de tradução para cada atualização e para todos os mercados envolvidos. Preste atenção aos detalhes ao escolher seu parceiro de serviços de localização.

Aplicar as práticas recomendadas com uma plataforma de gerenciamento confiável pode criar consistência de marca e um ecossistema de conteúdo ágil em todos os mercados internacionais. Você pode se concentrar no que vem a seguir, em vez de nos pequenos detalhes que mantêm seu negócio global unido.

Bureau Worksé uma plataforma de tradução com serviços integrados desenvolvidos para ajudar sua empresa a otimizar, consolidar e gerencie todo o seu conteúdo traduzido a partir de um único ponto de acesso.Solicite uma demonstraçãopara ver essas ferramentas e práticas recomendadas em primeira mão. Para saber mais sobre o Bureau Works,entre em contato com nossa equipe.

Try Bureau Works Free for 14 days

ChatGPT Integration
Get started now
The first 14 days are on us
Free basic support