
Como obter treinamento gratuito como legendador iniciante?

Quando você é um tradutor e deseja expandir seu portfólio como legendador, pode ser difícil conseguir as atribuições adequadas se você não tiver muita experiência em legendagem. Ao começar a legendagem, você também descobrirá rapidamente que é uma experiência em si e que requer habilidades adicionais.
Felizmente, há muitas pessoas dispostas a ensinar você. Você só precisa encontrá-los. Este artigo explica como.
Trabalhos voluntários
Existem várias organizações que têm como objetivo compartilhar conhecimento e que usam os vídeos como meio principal. A organização mais conhecida como essa é a TED. Mesmo que você nunca tenha participado de um evento TED, é provável que tenha visto TED Talks no site do TED ou no YouTube. Você deve ter notado as legendas de alta qualidade, em várias dezenas de idiomas.
Todas essas legendas são feitas por voluntários, e eles estão sempre procurando novos voluntários. O melhor é que não há exigência de experiência para voluntários e os revisores experientes terão prazer em explicar onde você pode melhorar. Meu favorito pessoal, no entanto, é o Amplifying Voices of Change, de Amara. Amplificar Vozes tem o mesmo conceito do TED; voluntários legendando vídeos e revisores experientes apontando erros e ajudando você a melhorar. O que torna o Amplifying Voices melhor para um legendador iniciante, porém, é a interface de legendagem. É muito intuitivo, as opções do menu são explicadas na própria ferramenta de legendagem, e quando suas legendas são muito longas, um pop-up explica claramente qual é o problema, para que você possa corrigi-lo.
Além disso, a ferramenta permite comparar versões de legendas. Portanto, além das notas do revisor, você pode comparar sua versão com a versão do revisor de suas legendas e ver exatamente o que elas mudaram. Isso lhe dá uma grande visão sobre onde você pode melhorar.
Se você escolher TED ou Amplifying Voices, para garantir que um revisor forneça um feedback útil, adicione uma nota à primeira legenda explicando que você ainda não tem muita experiência como legendador e que gostaria qualquer comentário. Dessa forma, o revisor fará um esforço extra para explicar por que fez determinadas escolhas ao editar suas legendas.
Recebendo ajuda com qualquer dúvida
Se você for um tradutor experiente, talvez já saiba onde encontrar ajuda on-line quando estiver em dificuldades. É claro que o blog do Bureau tem muitas informações para você, mas às vezes você pode pedir ajuda a seus colegas tradutores.
Um termo para o qual nenhuma tradução parece apropriada, uma gíria cujo significado nem o Google sabe ou uma frase que você tem certeza de que é um provérbio, mas não faz ideia do que seja. Os mesmos recursos onde você pode encontrar ajuda com suas traduções também são adequados para desafios de legendagem.
Dois desses recursos considero particularmente úteis. Esses são o ProZ e o TranslatorsCafé.Tanto o ProZ quanto o TranslatorsCafé têm uma comunidade que fica feliz em ajudá-lo sempre que você está preso em um termo ou frase. Você pode criar uma conta gratuitamente e depois fazer sua pergunta à comunidade. Quando estiver legendando e pedir ajuda com um termo, explique em sua postagem que está trabalhando em uma tarefa de legendagem.
Isso evita que outras pessoas dêem sugestões longas que nunca caberão em suas legendas.
Sua próxima etapa?
Depois de realizar várias atribuições de legendagem voluntária e sentir-se confiante de que pode fornecer legendas de alta qualidade, você estará pronto para oferecer seus serviços como um legendador pago. Com sua experiência comprovada, você certamente receberá atribuições pagas rapidamente.