
As vantagens do software de tradução para empresas

Por mais essenciais que a tradução e a localização possam ser para suas metas globais, ainda pode ser difícil persuadir o C-suite a gastar muito dinheiro em grandes soluções. É verdade que existem opções relativamente baratas disponíveis, mas você obtém o que paga. E você não quer ficar parado atrás de um sistema que deixa sua empresa arrasada enquanto a concorrência avança.
É hora de ter uma noção clara do que você precisa dos serviços de tradução para poder comprar com análises cuidadosas de custo-benefício. Para um sucesso global duradouro e escalável, você precisará investir tempo e dinheiro desde o início. Mas as vantagens do software de tradução mais do que se pagam — quando você sabe o que procurar e escolhe o parceiro de localização certo.
As principais vantagens do software de tradução para sua empresa
Em primeiro lugar, não subestime quantas pessoas estarão envolvidas em seus esforços de localização ao longo de todo o ciclo de vida de seu conteúdo. Você absolutamente precisará incluir seus desenvolvedores, equipes de produto e interface do usuário, marketing, documentação, suporte, gerentes, tradutores, revisores locais e talvez até mais partes interessadas. Em seguida, considere a quantidade de conteúdo que poderia estar sendo transmitida por meio de seus sistemas de localização agora mesmo — sem falar no futuro, conforme você expande seus mercados. Você precisa de sistemas e estratégias eficientes. Aqui estão algumas das principais vantagens de ter o software de tradução certo ao seu lado:
Economize tempo
Você ficaria surpreso com a quantidade de tempo gasto na tradução, considerando quantas partes interessadas e variáveis estão envolvidas. Mas apenas uma pequena fração desse tempo total vai para o ato de traduzir.
O resto do tempo é gasto enviando e-mails, formatando arquivos, rastreando as práticas recomendadas de terminologia e esperando — para que os outros participantes no pipeline respondam ou atualizem ou para que as atribuições sejam derrubar.
Você também precisa reservar tempo para o gerenciamento de qualidade de suas traduções de conteúdo. E é bom reservar tempo para a solução de problemas quando os problemas inevitavelmente surgem.
Mas a solução de problemas e o controle de qualidade se beneficiam de um software de tradução sólido que pode ajudá-lo a aproveitar dados valiosos com o toque de um botão para melhorar a qualidade da tradução e o fluxo de trabalho. E, por falar em fluxo de trabalho, uma plataforma centralizada e automatizada também pode reduzir muito o tempo gasto na discussão de e-mails e formatos de arquivo e o tempo gasto na espera. Muitas dessas tarefas podem ser automatizadas, liberando os jogadores de localização para aplicar seus talentos onde realmente importa.
O tempo economizado por qualquer indivíduo em qualquer projeto pode ser de apenas alguns minutos. Mas se você observar o projeto como um todo (ou todos os projetos em um único ano), verá uma economia significativa de tempo. E tempo é dinheiro.
Economize dinheiro
Ótimos softwares de tradução exigem um investimento inicial significativo, mas, a longo prazo, ele é recuperado muitas vezes. Uma das maiores maneiras de economizar é quando você elimina vários fornecedores porque o departamento de marketing está em seu próprio caminho de localização, separado dos departamentos de documentação, produto e suporte.
Pode haver algumas diferenças nas necessidades de tradução dos departamentos, mas certamente há muitas sobreposições, e você faria bem em aproveitar esta oportunidade. Caso contrário, você acabará repetindo o trabalho, pois diferentes departamentos traduzem as mesmas coisas; você perderá consistência à medida que as traduções divergem em pontos críticos.
O software de tradução ajuda você a centralizar recursos e mesclar fluxos de trabalho quando for benéfico.O software de localização de ponta também permite que você veja exatamente para onde estão indo suas despesas. Portanto, você estará em uma posição muito melhor para responder ao C-suite quando as coisas estiverem em andamento.
Onde, antes, você precisava descobrir os custos de tradução dos relatórios de despesas de departamentos individuais e rastrear uma enxurrada de pequenos pagamentos indo em várias direções - em um sistema centralizado, você pode dividir seus gastos da maneira que achar melhor com rastreamento automático. Você também pode obter informações valiosas comparando custos entre departamentos ou comparando os custos de leads, conversões e receitas em diferentes mercados. Isso permite que você tome decisões informadas sobre o nível de localização que implementa em diferentes localidades.
Gerencie o fluxo de trabalho
A transparência inerente a um sistema centralizado é uma vantagem inegável. Você pode confiar em seu controle de qualidade porque ninguém está adivinhando. Mesmo que você não fale um determinado idioma para verificar a qualidade da tradução, você tem gerentes linguísticos e talvez revisores locais que são mais adequados para a tarefa de qualquer maneira. Você pode ver rapidamente o status de qualquer projeto e localizar um conteúdo sem precisar depender de terceiros para produzi-lo para você.
Com uma plataforma de localização automatizada, você não precisará mexer no fluxo de trabalho, a menos que identifique uma necessidade específica de solução de problemas. Enquanto isso, todas as partes interessadas podem ser incorporadas ao sistema com fácil acesso e novas podem ser adicionadas, mantendo a transparência, a responsabilidade e a eficiência. Com um fluxo de trabalho simplificado, você terá mais facilidade em identificar gargalos, ineficiências e oportunidades para melhoria. E você pode se sentir mais seguro de que cumprirá as datas de lançamento.
Gerenciar recursos
Conforme você aborda a tradução e a localização, alguns de seus recursos mais importantes incluem memórias de tradução, bases de termos, guias de estilo e outros recursos linguísticos importantes. Sem um repositório centralizado e de fácil acesso, é improvável que você veja a consistência e a eficiência que você e seus superiores preferem.
Você também corre mais risco de atrasos e danos à marca sem uma única fonte de verdade com esses recursos linguísticos que são mantidos permanentemente atualizados.Felizmente, outra vantagem do software de tradução é que ele pode gerenciar seus recursos linguísticos ativos da mesma forma que gerencia fluxo de trabalho, usuários e despesas.
Qualquer parte interessada pode e deve ter acesso às suas bases de termos e outros recursos essenciais para garantir a consistência com as traduções. Por outro lado, apenas certas pessoas devem receber autorização para fazer alterações nesses ativos, e a responsabilidade crítica das atualizações pode até ser definida como uma atribuição para que sua fonte de verdade não fique atrás do progresso de sua empresa.
Encontre a solução de tradução e localização com o maior retorno para seu investimento
Graças à maior velocidade, responsabilidade e garantia de qualidade rigorosa, o sistema de gerenciamento de tradução certo oferece um ROI muito além suas expectativas mínimas. Essas vantagens do software de tradução fornecem um forte argumento para justificar sua despesa inicial. Apenas certifique-se de estar selecionando a tecnologia certa para suas necessidades. Um LSP que seja tão transparente quanto seu produto de gerenciamento pode ajudá-lo a avaliar o ajuste certo. E o parceiro certo pode ampliar todos os benefícios que identificamos adaptando proativamente o software ao seu ecossistema existente e aos seus desafios específicos de localização.
Bureau Works fornece serviços abrangentes de tradução e localização por meio de uma plataforma centralizada e automatizada que pode ser dimensionada e personalizados para atender às necessidades da sua organização. Com tradutores altamente qualificados, uma equipe de especialistas técnicos e API conveniente ou integração CLI, podemos ajudá-lo a aumentar a qualidade e a eficiência de todo o seu esforço de localização.Entre em contato com nossa equipehoje para descobrir todas as maneiras pelas quais você pode se beneficiar da tradução e localização automatizadas.{ 11}