
A mais recente tecnologia de tradução — 6 recursos que você deve esperar

Como você sabe que seu software de localização é bom o suficiente? A maioria dos provedores de serviços linguísticos se apresenta como tendo a melhor e mais recente tecnologia. Todos afirmam ser “a melhor solução de localização do mercado”, “a principal plataforma de gerenciamento de tradução” ou “o principal fornecedor de automação de localização”. Marketing é marketing, você pode dizer. Ninguém leva essas mensagens a sério. A verdade é que, depois de usar esses grandes LSPs por um ano, os gerentes de produto percebem que sua tecnologia de tradução não é realmente de ponta. Eles perderam as principais funcionalidades e ferramentas cruciais que tornariam o processo de localização mais fácil, mais rápido e mais barato.Felizmente, há algo melhor no horizonte.Se você está procurando uma maneira infalível de avaliar as proezas tecnológicas de um provedor de localização, considere como eles estão utilizando os principais recursos do setor. Veja como o progresso realmente se parece:
6 Recursos da mais recente tecnologia de tradução
1. Solicitação multilocatário
Nos tempos não tão dourados de antigamente, todas as solicitações de tradução eram feitas e processadas por e-mail. Os gerentes de projeto passaram inúmeras horas rastreando e-mails entre fornecedores, tradutores e revisores e documentando toda essa correspondência em planilhas complexas. Alguns LSPs ainda exigem que os clientes enviem solicitações de projeto dessa maneira, mas o restante de nós passou para estratégias mais inteligentes.Com a tecnologia de tradução mais recente, você pode canalizar todas as solicitações de projeto e rastreá-las em um único painel{2 }, em tempo real. Seja uma solicitação digital de sistema para sistema ou um estagiário enviando um contrato do departamento jurídico, cada projeto passa por um local centralizado e segue para o fluxo de trabalho correto.
2. Localização automatizada e contínua
A maioria dos provedores de tradução com experiência em tecnologia está usando a integração de API para conectar os sistemas de gerenciamento de conteúdo dos clientes com seus softwares de tradução. Este é um ótimo primeiro passo para automatizar seu fluxo de trabalho de localização, mas somente se suas integrações de API realmente funcionarem. Muitas empresas de tradução anunciam que seu software pode se integrar a qualquer CMS e tentam vincular todos os softwares que um cliente está usando à sua plataforma central. Mas essa abordagem dispersa geralmente leva a integrações que não funcionam como deveriam. Ninguém precisa de centenas de integrações de API incompletas. Você só precisa da capacidade de personalizar e priorizar as conexões mais críticas. As melhores empresas de localização levam a integração de API um passo adiante, oferecendo opções de CLI totalmente personalizadas. Com esta ferramenta de ponta, seus engenheiros podem mergulhar no back-end para projetar e programar suas próprias rotinas. Integrações e fluxos de trabalho personalizados colocam sua empresa 100% no controle do processo contínuo de localização.
3. Gerenciamento integrado de ativos
Ao contratar um serviço de localização, você deve esperar que seu software tenha sistemas integrados para gerenciar terminologia. Bases de termos e glossários formam o núcleo de todo bom projeto de tradução e devem ser usados para ajudar os tradutores a implementar com sucesso o vocabulário da marca e do setor. Os guias de estilo também devem ser incorporados ao software para que todos que trabalham em seu conteúdo possam traduzir com uma voz semelhante e criar uma experiência de marca totalmente consistente para seus mercados internacionais. Memórias de tradução (TMs), em particular, são outra ferramenta que deve ser incluída com qualquer serviço de tradução. Qualquer software pelo qual você paga deve coletar ativamente frases traduzidas para referência para economizar o tempo de seus tradutores e o dinheiro de sua empresa. Lembre-se de que provedores de localização confiáveis mantêm preços totalmente éticos quando se trata de TMs. Eles não cobrarão por uma correspondência de 100% e permitirão que você baixe sua TM gratuitamente, sem perguntas.
4. Atribuições do tradutor automatizado por IA
Conseguir o tradutor certo no projeto certo pode se tornar uma tarefa difícil. A maioria dos LSPs coloca gerentes de projeto encarregados das atribuições, e esses gerentes são livres para escolher os tradutores que acharem adequados. O favoritismo é comum. A mais recente tecnologia de tradução usa IA para quebrar esse ciclo. A automação é orientada por dados em prol da qualidade do seu conteúdo. Quando as atribuições do tradutor são automatizadas, o software é responsável por colocar o tradutor certo com o projeto certo. Indo ainda mais longe, uma boa ferramenta de IA tem a capacidade de combinar o tradutor certo com o revisor, tipo de conteúdo, cliente e orçamento certos. A otimização de cada uma dessas cinco variáveis maximiza a eficiência e a qualidade. Quando se trata de automação, não se trata apenas do produto final; é sobre as pessoas. A tecnologia de IA nos dá a oportunidade de transformar a função de gerentes de projetos de localização em algo muito mais valioso e gratificante. Ao cuidar do trabalho árduo, esta ferramenta pode liberar os seres humanos para fazer mais e contribuir mais para suas organizações.
5. Qualidade baseada em dados
Como seu provedor de localização atual mede a qualidade da tradução? Se eles não estiverem usando uma abordagem baseada em dados, considere a parceria com uma empresa que está na vanguarda dessa tecnologia. O software de localização avançada tem a capacidade de rastrear solicitações de revisão e taxas de aprovação para cada tradutor, cada projeto e cada cliente. Ao transformar esses números em uma pontuação de garantia de qualidade, você pode ver exatamente como seus tradutores estão se saindo e como a qualidade de seu conteúdo melhorou ao longo do tempo. Os dados não melhoram apenas a qualidade da tradução; também melhora a responsabilidade em todo o ecossistema de localização. A qualidade da tradução não depende mais da opinião subjetiva dos revisores do mercado. Em vez disso, você receberá um conjunto de pontos de dados claros que podem ajudar a informar decisões de alto nível sobre estratégia de localização, gerenciamento de terminologia e criação de conteúdo. Melhor ainda, se os dados revelarem traduções de baixa qualidade, você terá o poder de abandonar o barco e encontrar melhores tradutores ou fornecedores que possam realmente ter um bom desempenho.
6. Suporte para controle de qualidade de mídia
Finalmente, a mais recente tecnologia de tradução fornece uma vasta gama de ferramentas e serviços de suporte personalizados especificamente para conteúdo multimídia. Por exemplo, os melhores serviços de localização oferecem acesso fácil a serviços de edição de vídeo e design gráfico incorporados diretamente na plataforma e no fluxo de trabalho existente. Você não precisa perder tempo importando e exportando arquivos para diferentes fornecedores. Esteja você trabalhando em arquivos PDF, anúncios em banner ou vídeos para seu pacote de e-learning, você pode ter tudo traduzido em um único local.Indo um passo adiante, as melhores ferramentas também facilitam muito a conclusão do controle de qualidade e obter aprovação para recursos multimídia depois de traduzidos. Não existem muitas ferramentas disponíveis que permitam alertar instantaneamente todos os gerentes de marketing em cada um de seus mercados internacionais de que é hora de visualizar ativos e fornecer feedback. Procure uma plataforma de localização configurada para isso. Quando você tem todas as partes interessadas dando feedback e aprovação na mesma plataforma, a localização de multimídia torna-se muito mais simples.
Fazendo a grande mudança
Se seu provedor de localização atual não oferece a tecnologia de tradução mais recente, talvez seja hora de testar as águas e ver quais outras opções estão disponíveis para você. O setor de localização está cheio de fornecedores. Todos eles estão ansiosos para adicioná-lo à lista de “milhares de marcas globais” que usam seus serviços, mas nem todos são dignos de seu negócio. Você merece trabalhar com uma empresa de localização cuja tecnologia pode realmente acompanhar suas reivindicações de marketing .Ao solicitar uma cotação de uma nova empresa, pergunte sobre as características que mais se orgulham. Saiba como eles estão usando os dados para melhorar a qualidade. Ao fazer as perguntas certas, você pode ter certeza de que qualquer parceiro para o qual você troque pode acabar com seu serviço anterior. No Bureau Works, levamos a sério a inovação na tecnologia de localização espaço. Também construímos uma reputação de transparência radical – um recurso que tende a estar ausente do restante do setor. Procurando a mais recente tecnologia de tradução? Desafiamos você a ver se as afirmações que fazemos sobre nossa plataforma de localização podem realmente ser verdadeiras.Entre em contato com nossa equipe e teste-nos.