
5 perguntas para fazer a uma agência de localização de videogames

O envolvimento do usuário é a vida ou a morte de um videogame, e um grande fator para aumentar o envolvimento do usuário é garantir que os jogadores entendam o jogo. A linguagem é um dos maiores componentes da compreensão do videogame. Os antecedentes e personalidades dos personagens, as instruções do jogo, os complementos do jogo, etc., são explicados por meio de linguagem falada ou texto na tela.
É por isso que a localização de videogames pode ser um componente crítico para o sucesso dos videogames nos mercados internacionais. Quer varie de um videogame esportivo com pouco texto a um MMOG (jogo on-line multijogador massivo) com um enredo extenso e texto excessivo, localizar o videogame para ser compreendido em uma cultura e idioma específicos pode melhorar muito a experiência do usuário para o jogador .
Embora a localização de videogames possa parecer um processo assustador, não precisa ser se você fizer parceria com uma agência de localização de videogames que possa prever os desafios conhecidos do setor e agilizar o processo. Saber quais perguntas fazer a uma agência de localização de videogame antes de concordar em trabalhar com ela ajudará a garantir que você obtenha a estratégia de localização mais eficiente.
Quais perguntas você deve fazer a uma agência de localização de videogames?
1. Você tem um vasto conhecimento dos mercados-alvo?
Uma parte crucial da localização de videogame é a implementação de uma estratégia de marketing para atingir os usuários do mercado escolhido. Você precisa fazer parceria com uma agência de localização que entenda a necessidade de traduzir descrições de videogame em várias plataformas de uma forma que ressoe com os jogadores locais e os convença a experimentar o jogo.
A análise de mercados para preferências e tendências de jogos locais é outro recurso valioso porque permite que uma agência ajude você a priorizar a entrada no mercado e expandir com sucesso seu videogame para vários mercados internacionais.
2. Você tem uma gama de linguistas especializados?
A tradução de videogame requer linguistas que sejam especialistas no assunto. Requer um alto nível de contextualização para traduzir o conteúdo para melhor atender a uma cultura específica. Isso seria quase impossível de fazer se você não tivesse jogado o videogame e estivesse imerso nele o suficiente para entender completamente a experiência do usuário que está tentando preservar.
Ter vários linguistas especializados permite dividir o conteúdo entre eles e alocar determinados linguistas para personagens ou níveis específicos que são mais adequados a eles para consolidar o processo.
3. Você pode apoiar uma estratégia de localização contínua?
Todos os videogames exigem atualizações, e quanto mais texto um videogame tiver, mais extenso pode ser o processo de atualização quando se trata de localizar o novo conteúdo. Trabalhar com uma agência de localização de videogame que entende esse desafio e o aborda desde o início oferecendo localização contínua é a maneira mais fácil de evitar contratempos. Eles podem ajudá-lo a criar um glossário extenso e atualizar a memória de tradução para diminuir o esforço de atualizações frequentes. Caso contrário, você corre o risco de ter que reiniciar o processo toda vez que precisar atualizar, incorrendo em despesas caras para localizar seu conteúdo todas as vezes.
4. Vocês oferecem localização automatizada de videogame?
Devido à necessidade de atualizações regulares de jogos e localização contínua, automatizar o processo de localização de videogame é o caminho mais eficiente. Em vez de ter um gerente de projeto monitorando as atualizações e linguistas encarregados de traduzir o conteúdo, a localização automatizada acionará um projeto de tradução assim que a nova atualização estiver em vigor e designará automaticamente um tradutor para o conteúdo. Isso reduz o tempo e o esforço da equipe necessários para cada atualização e torna a localização multilíngue mais viável.
5. Qual é o seu processo de revisão de garantia de qualidade?
Com atualização frequente e serviços de automação, é importante garantir que a qualidade do conteúdo traduzido seja adequada para que não haja atrasos ou problemas para os jogadores locais. Tanto os linguistas quanto os engenheiros devem ter um processo de revisão para garantir que o jogo seja suave e todo o texto seja gramaticalmente correto e culturalmente apropriado. Também é importante ter o jogo revisado por alguém local antes de lançar o produto para eliminar a necessidade de correções antecipadas. Negligenciar a garantia de qualidade é prejudicial para uma experiência positiva do usuário e pode impedir o sucesso do seu jogo em novos mercados.
Encontre o parceiro certo para gerenciar sua estratégia de localização
A chave para um processo bem-sucedido de localização de videogame com alto ROI é trabalhar com uma plataforma de gerenciamento de localização que pode gerenciar a estratégia de implementação e negar desafios continuamente. Fazer essas cinco perguntas às agências de localização de videogames garantirá que você faça parceria com uma plataforma que pode trazer os resultados de que você precisa. Permitir que uma plataforma de localização se concentre em contratar tradutores e engenheiros, supervisionar a comunicação e a automação e garantir que o conteúdo seja traduzido com a mais alta qualidade permite que os gerentes de jogos se concentrem nos aspectos mais cruciais enquanto ainda abrem novos mercados com sucesso.
Bureau Workspode ajudar você a atingir sua meta de localização bem-sucedida de videogame com serviços de localização automatizados, especialistas tradutores e medidas completas de garantia de qualidade. Entre em contato com nossa equipe para saber como nossos serviços robustos de localização de videogame podem ajudá-lo.