
Version d'avril 2022

Ajoute un compteur à l'éditeur BWX où le nombre de caractères est affiché, pour les langues source et cible.
Pourquoi cela est-il utile ?
Rend explicites les informations nécessaires pour les chaînes/segments limités en caractères.
Nouvelle fonctionnalité de contrôle qualité – Avertissement de traduction incohérente
Nouvel avertissement dans le contrôle qualité de l'éditeur Vérifiez que se déclenche lorsqu'il existe différentes traductions pour le même segment source.
Pourquoi cela est-il utile ?
Permet aux utilisateurs de détecter facilement puis de corriger les traductions incohérentes, afin d'assurer la standardisation de l'ensemble du texte.
Nouvelle fonctionnalité de contrôle qualité – Avertissement relatif au glossaire
Nouvel avertissement dans le contrôle qualité de l'éditeur qui est déclenché lorsqu'il y a des segments avec des termes présents dans le glossaire qui n'ont pas été ajoutés à la cible (traduction).
Pourquoi cela est-il utile ?
Identifie d'éventuelles omissions de termes de glossaire qui peuvent exister dans la traduction.
Édition des termes du glossaire dans l'éditeur
Permet aux utilisateurs de modifier facilement les termes du glossaire en surbrillance qui sont présents dans l'éditeur.
Pourquoi cela est-il utile ?
Facilite l'édition du terme sans qu'il soit nécessaire de saisir à nouveau le terme entier pour pouvoir pour le modifier.
Réimportation des fichiers XLIFF traduits du fournisseur (de Loc-kit)
Permet au linguiste à réimporter depuis leur tableau de bord d'accueil via le menu déroulant "Importer/Exporter".
Pourquoi est-ce utile ?
Donne plus d'autonomie au fournisseur et supprime l'obligation du PM d'exécuter cette action.
ImportantCette action n'est disponible que pour les fournisseurs disposant de l'autorisation "Project Export or Import File", qui peut être définie par n'importe quel utilisateur administrateur de compte
Ajout d'un terme au glossaire de l'éditeur BWX
Permet aux utilisateurs d'ajouter un nouveau terme à un glossaire et de choisir entre plusieurs glossaires (qui sont associés à ce projet ) de l'éditeur BWX.
Pourquoi cela est-il utile ?
Améliore l'expérience de mise à jour terminologique, directement depuis l'Éditeur.
RemarqueCette fonctionnalité n'est actuellement disponible que pour Account_Admin (sauf si l'utilisateur détient l'autorisation "Ajouter des termes au glossaire"), car elle permet d'ajouter directement des termes et leurs traductions respectives à un glossaire sans approbation préalable