Meilleures Pratiques

Réagissez aux meilleures pratiques d'internationalisation

L'internationalisation de React est une fonctionnalité basée sur i18next, qui a été conçue pour fournir une assistance au-delà des bases du formatage et des changements de langue lors de la traduction d'applications.
Gabriel Fairman
2 minutes

L'internationalisation de React est une fonctionnalité basée sur i18next, qui a été conçue pour fournir une assistance au-delà des bases de la mise en forme et des changements de langue lors de la traduction d'applications.

Son slogan est "apprendre une fois, traduire partout", donc il fonctionne avec un large éventail de plates-formes. L'internationalisation de React est centrée sur la traduction d'applications créées à l'aide de la bibliothèque React.

Des tonnes d'applications populaires utilisent React, comme Netflix, Facebook et Instagram. Il est populaire car il est considéré comme un moyen relativement simple mais puissant de créer des interfaces utilisateur robustes en JavaScript. Si vous souhaitez internationaliser une application conçue avec React, vous devrez implémenter l'internationalisation de React.

Les bases de l'internationalisation de React

Avant d'entrer dans les tenants et les aboutissants de l'internationalisation de React, il est important de comprendre la différence entre cette stratégie et une autre stratégie de traduction couramment discutée : la localisation.

Internationalisation

L'internationalisation est le processus de préparation d'un produit pour n'importe quel marché plutôt que de cibler un seul. Il est considéré comme la stratégie globale. Par exemple, en pensant aux applications mobiles, l'internationalisation impliquerait d'établir le cadre pour prendre en charge les devises étrangères, les caractères et d'autres informations qui varient selon les paramètres régionaux.

Localisation

La localisation est la stratégie technique ciblant une langue spécifique. Cela implique toutes les étapes que vous devrez suivre pour traduire une application, comme l'importation et l'exportation de chaînes pour la traduction et la reconstruction de l'application une fois la traduction terminée. Puisque React est une option si populaire pour le développement d'interface utilisateur, il est nécessaire d'avoir des { 1}prise en charge de l'internationalisation et de la localisation. Il a été développé par l'équipe Facebook mais est ouvert à presque tout le monde. Sa composante d'internationalisation est basée sur un autre framework - i18next. Pour les applications mobiles, l'internationalisation de React peut aider avec trois composants spécifiques :

  • Détection d'emplacement : Le programme peut comprendre l'emplacement de l'utilisateur et ajuster l'application affichée en fonction de cette zone spécifique.
  • Formatage : Cela couvre la traduction des composants spécifiquement liés à l'interface utilisateur, tels que les titres, les symboles, les icônes, les couleurs, etc.
  • Contenu spécifique à l'emplacement : Le contenu qui changera en fonction des régions, comme les devises, les heures, les dates et même les formats de clavier, est traité dans ce segment.

La prise en charge de ces trois domaines contribue grandement au déploiement d'un programme solide sur les marchés étrangers. Bien que l'internationalisation de React soit un cadre puissant, il n'est pas sans limites. La prise en charge de langues avec plusieurs pluriels peut être difficile, tout comme la gestion de texte bidirectionnel. Il est également sujet à des problèmes lorsque les images incluent du texte, il peut donc être plus judicieux de le supprimer des graphiques avant la traduction. En dehors de cela, les meilleures pratiques s'articuleront autour des mêmes composants dans toute stratégie de traduction d'applications.

Meilleures pratiques pour l'internationalisation de React

L'internationalisation de React n'est qu'un framework, il ne résoudra donc pas les problèmes de codage ni les problèmes de traduction. Par conséquent, bon nombre des bonnes pratiques suivantes découlent de celles utilisées dans tout projet d'internationalisation d'applications mobiles :

  • Normalisation du code : De nombreux développeurs ont leurs propres méthodes de travail, mais cela n'est pas synonyme de succès lors de l'internationalisation d'une application, car le code doit être cohérent. Cela signifie normaliser le traitement des variables et les normes générales d'écriture. Assurer un point de départ propre vous évitera beaucoup de problèmes plus tard lorsque vous passerez à la phase de localisation.
  • Examinez attentivement les options de langue : Bien que l'internationalisation de React puisse prendre en charge un large éventail de langues, des plates-formes telles que l'App Store ou Google Play, sur lesquelles vous distribuerez probablement votre application, peuvent ne pas proposer les mêmes options. Il est très important d'examiner les choix disponibles sur ces chaînes populaires avant toute planification majeure.
  • Créez un tampon : Les langues peuvent se contracter et s'étendre lorsqu'elles sont traduites, parfois assez largement. Considérez le mot allemand « Streichholzschächtelchen ». Ce mastodonte de 24 lettres signifie « boîtes d'allumettes » en anglais. Bien que vous n'ayez généralement pas à vous préparer pour des mots aussi longs, il est judicieux d'ajouter un tampon de 30 % pour traiter l'expansion et la dilatation du texte.
  • Testez et retestez : Vous avez besoin d'un processus d'assurance qualité (QA) solide, ainsi que de canaux pour recueillir les commentaires de vos utilisateurs et développeurs. Un test bêta de votre marché cible peut vous donner une bonne idée de ce qu'ils pensent de l'interface utilisateur et des moyens de l'améliorer.
  • Établissez une approche de localisation continue : Les applications reçoivent de nombreuses mises à jour. Les tenir à jour dans toutes les langues n'est pas une tâche facile, en particulier lors de l'utilisation de processus manuels. La cartographie d'une stratégie qui permet le déclenchement automatique des tâches et l'importation et l'exportation de contenu rationalisera les efforts ici.

L'internationalisation de React n'est qu'une bibliothèque qui vous aidera à traduire votre produit sur de nouveaux marchés ; ça ne fera pas tout le travail. Vous devrez toujours suivre les meilleures pratiques de base pour préparer votre application aux nouveaux marchés. C'est pourquoi il est judicieux de travailler avec une agence de traduction à la pointe de la technologie qui est également capable de guider votre stratégie de code.

Bureau Works offre une plate-forme qui rationalisera votre processus d'internationalisation React. Contactez notre équipe pour demander une démonstration.

Gabriel Fairman

Try Bureau Works Free for 14 days

ChatGPT Integration
Get started now
The first 14 days are on us
Free basic support